|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 12:31, 18 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
U mnie w idjolekcie pojawia się czasem "takstety".
Niestety, a może i takstety...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Serpentinius
Moderator
Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.
|
Wysłany: Nie 19:51, 18 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
stety to inaczej całe szczęście
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 6:55, 20 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Leto Atryda napisał: | Skąd się wzięły "duperele" ? |
IMO : od nazwiska Franciszka Duperelle, francuskiego malarza z końca XIX w., autora wymuskanych szkiców.
Zużywał swój talent również do ilustrowania pism satyrycznych, jak też projektował etykiety na butelki np. do szampanów.
Jedna z jego prac:
[link widoczny dla zalogowanych]
Serpentinius napisał: | stety to inaczej całe szczęście |
a sraty taty - nieszczęście
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 6:57, 20 Lip 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Wto 13:22, 20 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Jak mawiają anglofoni: Rzeczywistość bywa bardziej zaskakująca od fikcji.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Śro 22:49, 21 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Pytanko: skąd w polskim określenie "stonoga" na stonogi, a nie wije czy pareczniki? Spodziewałem się, że określenie "stonoga" to kalka łacińskiego centipedis (ang. centipede) czy niemieckiego Hundertfüßer, więc powinna odnosić się właśnie do wijów/pareczników. Tyle, że angielski jest dość oryginalny jeśli chodzi o łacińską nazwę, bo nawet języki romańskie używają określenia "ch(e)ilopoda", czyli coś w stylu "brzegonóg". Czy zatem nazwa "stonoga" powstała zupełnie niezależnie, i stąd opisuje obecnie inną rodzinę w biologii (oświeceniowy neosemantyzm?)?
Aha, BartekChom: Cicho bądź.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Śro 22:50, 21 Lip 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 15:09, 24 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Leksem 'stonoga' znany praktycznie całej Słowiańszczyźnie (pol., głuż., cz., słc., ros., ukr., błr., mac., błg., sch., słń.), stąd też nie doszukiwałbym się tu wpływu łaciny. Stonoga - po prostu tak wygląda jak każdy widzi.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 15:38, 24 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Stonoga - po prostu tak wygląda jak każdy widzi. |
Tak - tyle, że w czeskim, słowackim i bułgarskim oznacza właśnie wija (Słoweńcy są bardziej mitologiczni i mają 'striga'). W polskim, jak powszechnie wiadomo, słowo natomiast oznacza to:
Co przynajmniej po bułgarsku i rosyjsku i ukraińsku nazywa się 'мокрица'.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 16:35, 24 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | W polskim, jak powszechnie wiadomo, słowo natomiast oznacza to:
|
W potocznym polskim - niekoniecznie; przypomina mi się opowiastka o stonodze, którą widziałem w jakiejś książeczce dla dzieci, zilustrowana właśnie rysunkiem wija, a nie - jak byłoby w zgodzie z najjaśniejszą terminologią zoologiczną - skorupiaka. Przypuszczam, że pierwotnie miało to szersze znaczenie "robala z wieloma nogami", a potem salonowi nazywacze-neologiści coś pokombinowali, i teraz są różne użycia w języku potocznym i scyentyficznym, jak z tą ręką/dłonią
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Sob 16:46, 24 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Dla mnie "stonoga" to każdy dłuższy insekt z wieloma odnóżami. A zwłaszcza jakaś gąsienica.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 19:24, 24 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Google pokazuje psa z jakimiś szesnastoma nogami, wija, krocionoga i stonogę biologów. Jeśli wpisać "stonoga" do zwykłego szukania.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Sob 19:25, 24 Lip 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 19:31, 24 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Cytat: | Stonoga - po prostu tak wygląda jak każdy widzi. |
Tak - tyle, że w czeskim, słowackim i bułgarskim oznacza właśnie wija (Słoweńcy są bardziej mitologiczni i mają 'striga'). W polskim, jak powszechnie wiadomo, słowo natomiast oznacza to:
Co przynajmniej po bułgarsku i rosyjsku i ukraińsku nazywa się 'мокрица'. |
WTF. Dla mnie "stonoga" to zawsze było coś takiego:
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 19:44, 24 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | WTF. Dla mnie "stonoga" to zawsze było coś takiego:
|
Czyli coś bliższemu wijowi właśnie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 12:49, 25 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
ciekawe...a stonka ziemniaczana ? czy może kognat ? bo po głuż. stonka 'stonoga' (por. też płdwlkp stónók, kasz. stónok 'skorek '). Rozczuliła mnie dłuż. swinka
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Nie 12:51, 25 Lip 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
chorwacja
Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: zagreb
|
Wysłany: Nie 20:33, 25 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
w chorwackim też stonoga- Myriapoda-bo ma sto nóg. sama liczyłam i zrezygnowałam około numeru 150 . jest ich więcej niż sto i to wynika z etymologii
Myria• Greek-A prefix, esp. in the metric system, indicating ten thousand, ten thousand times; as, myriameter.
pod-,poda-,podi- Greek- foot
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Nie 20:40, 25 Lip 2010, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
chorwacja
Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: zagreb
|
Wysłany: Nie 23:32, 25 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Cytat: | Stonoga - po prostu tak wygląda jak każdy widzi. |
Tak - tyle, że w czeskim, słowackim i bułgarskim oznacza właśnie wija (Słoweńcy są bardziej mitologiczni i mają 'striga'). W polskim, jak powszechnie wiadomo, słowo natomiast oznacza to:
Co przynajmniej po bułgarsku i rosyjsku i ukraińsku nazywa się 'мокрица'. |
hm, w chorwackim tez istnieje "štriga" i to jest dialektalny wyraz. chociaz wielu ludzi kojarzy wyraz "štriga" z terminem "Myriapoda" czyli stonoga, to jest inne zwierze - štriga / uholaža/ škarica - Forficula auricularia
auricula -ae f. - ucho
forfex -ficis f - nożyce;nożyczki
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Nie 23:47, 25 Lip 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|