Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pytania o fonologię
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Wto 16:27, 13 Sty 2009    Temat postu:

A nieprawda bo od chińskiego Mie Shi-Gou. Przy odpowiednim doborze tonów to napewno coś znaczy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kamil M.
PaleoAdmin



Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 16:50, 13 Sty 2009    Temat postu:

No, shi na pewno coś znaczy... [link widoczny dla zalogowanych] ;)

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kamil M. dnia Wto 16:56, 13 Sty 2009, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Wto 20:15, 13 Sty 2009    Temat postu:

Może trochę nie pasuje do tematu, ale czy ma jakąś nazwę zjawisko wymawiania [S], [Z] zamiast [s], [z]? (odwrotność mazurzenia) Zauważyłem coś takiego w piosence, której właśnie słucham (Het Goede Doel - België, jęz. niderlandzki) i to chyba nie jest żaden dialekt, tylko defekt wymowy wokalisty Confused

[link widoczny dla zalogowanych] (tekst w opisie)

btw., "zijn ze zo streng" jako "żajn że żo sztreng" brzmi dość zabawnie Wink


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Toivo dnia Wto 20:23, 13 Sty 2009, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Wto 20:42, 13 Sty 2009    Temat postu:

Szadzenie.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Wto 20:54, 13 Sty 2009    Temat postu:

A ja przy okazji dodam, że "mazurzenie" to głupi termin Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Wto 21:08, 13 Sty 2009    Temat postu:

Akustyczna bliskość tego do [s`] czy [S] może wynikać również z tego, że holenderski nie ma właściwie /S/ w rodzimych słowach (co najwyżej [s_j] w słowach z <sj>), zatem może zachodzić większa alofonia w przypadku owego szybilantu niż w językach, które muszą kontrastować ich większą liczbę. Podobnie jest w fińskim, gdzie /s/ nieraz brzmi bardziej jak "sz" dla mojego ucha (tj. tuiske słychę jako "tujszke").

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Wto 22:28, 13 Sty 2009    Temat postu:

No, to prawda. Co nie zmienia faktu, że zazwyczaj wymawiają "normalnie".

pittmirg napisał:
szybilantu

Czyżby i tobie się udzieliło? Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 21:55, 15 Sty 2009    Temat postu:

bandziol20 napisał:
ostatnio usłyszałem w telewizji z ust chyba 17-latka formę "któzi" zamiast "którzy" ? o czym to może świadczyć, Szanowna Komisjo ? Confused


Miałem kolegę, który mówił dobzi. To chyba wyrównanie analogiczne. Końcówka męskoosobowa /-z\i/ zamiast /-Z1/ jak w "duzi".

pittmirg napisał:
Akustyczna bliskość tego do [s`] czy [S] może wynikać również z tego, że holenderski nie ma właściwie /S/ w rodzimych słowach (co najwyżej [s_j] w słowach z <sj>), zatem może zachodzić większa alofonia w przypadku owego szybilantu niż w językach, które muszą kontrastować ich większą liczbę. Podobnie jest w fińskim, gdzie /s/ nieraz brzmi bardziej jak "sz" dla mojego ucha (tj. tuiske słychę jako "tujszke").


To rzuca też nowe świtało na końcówki -usz z łacińskiego -us.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 22:25, 15 Sty 2009    Temat postu:

Cytat:
To rzuca też nowe świtało na końcówki -usz z łacińskiego -us.


Gdzie, w polskim? Akurat zły strzał, bo w polskim było regularne przejście "-ius" do "-jusz" ("-us" bez "-i-" pozostało "us") pod wpływem zmian fonologicznych typowo polskich, i z tym że łacina konrastu s-S nie miała nie miało to nic wspólnego.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 22:52, 15 Sty 2009    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Gdzie, w polskim? Akurat zły strzał, bo w polskim było regularne przejście "-ius" do "-jusz" ("-us" bez "-i-" pozostało "us")

Nawet przy Wolfgangu Amadeuszu Mozarcie?
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 23:03, 15 Sty 2009    Temat postu:

Zapomniałem dodać że przy "-eus" też. Pozwij mnie ("sue me") Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pią 17:31, 16 Sty 2009    Temat postu:

Gorzej, bo także w Judaszu i Jowiszu. Ja słyszałem, że formy z "s" to późniejsze zapożyczenia od tych z "sz".

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 18:52, 16 Sty 2009    Temat postu:

Cytat:
Gorzej, bo także w Judaszu i Jowiszu.


Judasz i Jowisz nie mają "-us", co? Mówiłem o regularności "-us" vs. "-ius/-eus". Nie o "-as", "-is", "-es" i bugwie czym jeszcze.

Cytat:
Ja słyszałem, że formy z "s" to późniejsze zapożyczenia od tych z "sz".


Bzdury. Skoro Brutus, to czemu nie Gajus Julius Cezar? Z "Brutuszem" się raczej nie spotkałem.

Polecam np.:

[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]

"Didiusz Julianus", "Gajusz Grakchus", "Gajusz Salustiusz Kryspus", etc. (imiona zawierające zarówno -jusz, ale -us). Rzecz jasna, niektóre formy są niezapożyczone. Co ciekawe, jednym z wyjątków jest "Pius", podejrzewam, że przez akcent lub długość samogłoski (formą "polską" byłby raczej Pijusz albo coś takiego).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Pią 18:52, 16 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pią 23:26, 16 Sty 2009    Temat postu:

Czy da się (i jeśli tak, to jakim sposobem ?) zapisać indoeuropejskie spółgłoski laryngalne: h<sub>1</sub>, h<sub>2</sub>, h<sub>3</sub> oraz H ?

<sub>Zawsze gdy zapamiętam ich brzmienie, później 'nieszczęśliwie' zapomnę Embarassed </sub> Proszę o ściągawkę.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Pią 23:46, 16 Sty 2009    Temat postu:

A czy to przypadkiem nie jest tak, że nie wiadomo na 100% jakie to były spółgłoski? (oprócz tego, że laryngalne)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Następny
Strona 4 z 10

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin