Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Czw 18:04, 29 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Cytat: | W ogóle, gdzie jest Prichod'ko? Nie zaprosili jej do Polski? |
Bała się niewyżytych polskich fanów. |
Lub opiekowała się dzieckiem.
A *priKHod'kowe akcenty były. Były piosenki przez nią wykonywane (ale nie jej, i dodatkowo w Fabryce Zwiozd wyśpiewane (Nazwa się z czymś kojarzy? Czyżby "Фабрика" miała coś z tym )) i utwory pana Меладзе, bez którego Nastii by nie było. A zwróciliście uwagę na wymowę? Ja lepiej akcentowałem rok temu, kiedy mój rosyjski kulał. A co do transliteracji rosyjskiej, ta, którą używam (ale tylko dlatego, że moja mp3 nie trawi cyrylicy) bardzo przypomina sposób brudzenia papieru używany przez Słowian nadwiślańskich i dla "mas" była by najlepsza. Ale to moje zdanie. Najszkaradniejsze było "ry" dla rosyjskiego "ri" (chyba że gostek wymowę spieprzył, a teraz po ruskich stronach nie chce mi się łazić, chyba że wpiszę Аркона+скачать+безплатно+мп3).
*kh dla [x] jest **dobre w ukraińskim, ale żeby w ruskim też?
** przez słowo "dobre" rozumiem racjonalne, a nie ładne.
Post został pochwalony 0 razy
|
|