|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 7:44, 01 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: |
Jeśli rzeczy typu "niż, jak, jako" liczyć jako przyimki, to nie ma problemu. Ale dziwne byłyby to przyimki, IMO to jest coś pośredniego między spójnikami a przyimkami (oczywiście, "jak" może też być używane jako typowy spójnik):
|
Kolejny dowód na poparcie tej tezy znalazłem w górnołużyckim, a mianowicie wyraz w górnołużyckim: chiba.
Można go przetłumaczyć przyimkiem :
Nimam nikoho chiba Tebje. Nie mam nikogo oprócz Ciebie / poza Tobą.
ale bardziej "uniwersalny" jest przysłówek... khem, przepraszam - partykuła, khem, przepraszam - naturalnie spójnik :
To nichtó njemóže, chiba Jan. Tego nikt nie może, tylko Jan.
uwaga na marginesie : chiba występuje tylko w konstrukcjach z negacją. Inaczej trochę niż z podobnym słówkiem :
chibazo - chyba że (unless, except when, except if)
Přińdu, chibazo schorju - Przyjdę, jak nie zachoruję.
Ciekawe w tym sensie jest słowackie iba.
iba
I spójnik
1.
bol mladý, iba majetok mu chýbal - był młody, tylko brakowało mu majątku
vedel o tom dávno, ibaže doteraz mlčal - wiedział o tym dawno, tylko że do tej pory milczał.
bola tma, iba čo lampy svietili - było ciemno, tylko lampy świeciły.
2.
iba (čo) svitlo, už vstával - tylko (co) zaświtało, już wstawał.
vošiel (do triedy), iba keď (už) zvonilo - wszedł (do klasy), dopiero jak (już) zadzwonili.
pokojne kráča, iba keď padne pred neho kameň - spokojnie stąpa, aż jak nie wyskoczy przed nim kamień.
3.
odísť nemôžeš, iba ak by si tu nocoval - odejść nie możesz, najwyżej będziesz tu nocował
dnes nemôžem, iba ak prídeš zajtra - dzisiaj nie możemy, (co) najwyżej jutro
II partykuła
1.
z toho budú iba hnevy - z tego będą tylko kwasy (niesnaski a. anse)
je iba kosť a koža - to tylko skóra a kości
2.
iba čo zbytočne klame - tylko niepotrzebnie kłamie
iba čo s ním čas tratí - tylko z nim czas traci
3.
povedať niečo iba tak - powiedzieć ot tak (bez powodu)
to nie je iba tak - to nie jest tylko ot tak ( to nie przelewki )
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 8:10, 01 Sie 2008, w całości zmieniany 6 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 9:11, 01 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
pittmirg oświecił mnie...
w wątku o kontaminacji napisał:
pittmirg napisał: |
W polskim pomieszały się też prasł. *jьz łączące się z dopełniaczem i *sъ(n) łączące się z narzędnikiem w jedno z(e), a także w jeden prefiks na czasownikach. |
a w wątku o wz-
sam napisałem, odpowiadając pittmirgowi ( niech będzie błogosławiona 1000-krotnie jego dociekliwość ) :
wydaje mi się, że była to samodzielna cząstka vъz- (przedrostek) , vъzъ (przyim.).
wskazywałaby na to forma lit. przyimka už (tż užu) m.in.
2. kierunek równoległy a. przebywanie obok (a. przy, koło) (+B.) :
uz obalu - wzdłuż wybrzeża :
Ech...co za gafa
ten 3. przypadek użycia z, czyli z + B to właśnie to vъzъ + B, czyli - według, w miarę czegoś.
Rozumiem teraz rosyjskie zwroty dlaczego ze słowem "strona" występują tak chętnie : chodzi o orientację względem czegoś,
a nasze z potrzebę to tyle co według potrzeb, według potrzeby. Uff a myślałem, że będzie to dla mnie wieczna zagwozdka...
jeszcze raz dzięki
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 9:34, 01 Sie 2008, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 10:02, 11 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
w starobułgarskim przyimek
въз - był dość rzadki, a oznaczał "(w zamian) za"
użyty jako przedrostek oznaczał :
a) kierunek na górę : възвигнѫти [vъzvignǫti] - podnieść, wznieść; въздрастити - wzrosnąć, въздѣти [ vъzděti ] wzejść, wejść na górę;
b) początek jakiegoś działania : възбояти сѧ[vъzbojati sę] - przestraszyć się ( = zacząć się bać),
възяхати - rozpocząć a. podjąć podróż, ruszyć w drogę : bułg. поемам път; възглаголати - zacząć a. podjąć rozmowę, odezwać się; por.: pol. wszcząć, wzbudzić
w słoweńskim za pomocą przedrostka *vъz został utworzony słoweński "zmêr" - zawsze, zaś w kajkawskiej odmianie chorwackiego : vúzmer ( < *vъz (edьn) mer) - ts.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|