|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zuzka
Dołączył: 24 Mar 2008
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 12:58, 24 Mar 2008 Temat postu: POSZUKUJEMY JĘZYKOZNAWCÓW |
|
|
Nazywam się Zuzanna Meder i reprezentuję Wydawnictwo Bohdan Orłowski ASYLCO.
Poszukujemy językoznawców, którzy po zapoznaniu się z projektem Asylco, podejmą współpracę z Wydawnictwem w zakresie tworzenia, redagowania, recenzowania i popularyzowania publikacji Easylco.pl.1-3.
Co to jest Asylco i Easylco patrz załącznik 1.
W ramach projektu UE planujemy zrealizować zadania wynikające z wprowadzenia do szkół publikacji Easylco.pl.1.1-3 (nauczanie zintegrowane).
Współpraca nie wymaga stałej obecności w firmie. Nie będą to zajęcia dydaktyczne. W zależności od charakteru podjętej z Wydawnictwem współpracy proponujemy umowę o pracę lub umowę cywilnoprawną.
Obecnie współpracujemy z:
- dr Pawłem Nowakowskim, pracownikiem naukowo-dydaktycznym Instytutu Językoznawstwa Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu,
- dr Krystyną Długosz-Kurczabową, pracownikiem naukowo-dydaktycznym Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego,
- Janem van Steenbergenem obywatelem Holandii, czołowym językotwórcą świata (autorem m.in. języka Wenedyk), znawcą języków sztucznych i naturalnych, poliglotą, tłumaczem polsko- niderlandzkim,
Osobom zainteresowanym współpracą z Wydawnictwem udzielimy szczegółowych informacji podczas spotkania w siedzibie firmy (Konstancin-Jeziorna). Proszę o kontakt mailowy: [link widoczny dla zalogowanych].
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez zuzka dnia Pią 15:14, 27 Cze 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luntrus
Dołączył: 27 Paź 2007
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 13:14, 24 Mar 2008 Temat postu: |
|
|
Piktogramy do polskiej gramatyki? Brzmi jak n00blang...
Myślę, że pomysł jest mało skuteczny, bo tak młode dzieci niekoniecznie zainteresują się piktogramami. Aha, jeden temat wystarczy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maxz
Dołączył: 16 Gru 2007
Posty: 427
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 14:12, 24 Mar 2008 Temat postu: |
|
|
Ja jestem za. Sam nawet kilka miesięcy temu coś takiego robiłem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
John Alfa Nemofitz
Gość
|
Wysłany: Pią 10:20, 09 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Projektem, który realizuje firma jest praca nad stworzeniem sztucznego języka, |
ciągle stwarzać nowe do powszechneij międzyczłowieczej komunikacji. Co wam juz ludzie Esperanto nie starczy?
Cytat: | Projekt ten ujmuje zasady gramatykę języka polskiego za pomocą piktogramów |
Mon Dieu tak sobie wyobrażam koniec tożsamości kulturowej Polaków
Cytat: | Projektem tym chcemy zainteresować klasy "0" w przedszkolach i szkołach, a następnie klasy 1-3 w szkołach podstawowych, |
ich zapewne bardziej zainteresują zabawki, misie przytulanki. Po za tym to może mieć to zły skutek w ich późniejszej nauce. A wprowadzenie piktogramów w tym wieku doprowadzić może do tego że dzieci będą wolały je do alfabetu łacińskiego i w ten sposób wszelkie teksty w "gorszym" alfabecie łacińskim będą "nudne" i "durne". Choć nie powiem ciekawy sposób by to był na zbicie fortuny
Cytat: | Poszukujemy językoznawcy do którego obowiązków należałoby przyswojenie języka asylco i redagowanie powstałych publikacji. |
czy dobrze zrozumiałem że szukają osób które się tego języka "naumią" a potem będą im tłumaczyć teksty na ten cały "asylco" ?
Pozdrawiam
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pią 13:08, 09 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Ja mam kilka poważniejszych pytań:
Cytat: | Poszukujemy językoznawcy |
Jak definiowany jest "językoznawca"? Ukończone na studia z dziedziny lingwistyki / filologii?
Cytat: | w celu ustalenia terminu spotkania |
Spotkania gdzie, jeżeli chodzi o miasto?
A teraz co do Johna Alfa Nemofitza
Cytat: | ich zapewne bardziej zainteresują zabawki, misie przytulanki. Po za tym to może mieć to zły skutek w ich późniejszej nauce. A wprowadzenie piktogramów w tym wieku doprowadzić może do tego że dzieci będą wolały je do alfabetu łacińskiego i w ten sposób wszelkie teksty w "gorszym" alfabecie łacińskim będą "nudne" i "durne". Choć nie powiem ciekawy sposób by to był na zbicie fortuny |
Co jak co, w Ameryce swego czasu został spopularyzowany tzw. "baby sign" (po polsku chyba "boboznaki"), tj. komunikacja w języku miganym z dziećmi, które jeszcze nie opanowały mowy. Trudno ocenić "skuteczność" takiego przedsięwzięcia, ale "baby sign" z pewnością nie miało odbicia w późniejszych trudnościach z nauką języka. Inna sprawa, że tutaj mówimy o wprowadzaniu samego alfabetu dla języka wysoce fleksyjnego i o poważnie dalekiej od ideału pisowni...
Cytat: | Co wam juz ludzie Esperanto nie starczy? |
Nie wymawiaj słowa "esperanto" w tematach, w których istnieje prawdopodobienstwo że napiszę jakiegoś posta
Cytat: | Mon Dieu tak sobie wyobrażam koniec tożsamości kulturowej Polaków |
Tożsamość kulturowa Polaków to ortografia oparta na alfabecie Rzymian w interpretacji fonetycznej Niemców i praktycznie niezmienionym od czasów renesansu? Ciekawe.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
John Alfa Nemofitz
Gość
|
Wysłany: Pią 14:25, 09 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Tożsamość kulturowa Polaków to ortografia oparta na alfabecie Rzymian w interpretacji fonetycznej Niemców i praktycznie niezmienionym od czasów renesansu? Ciekawe. Smile |
Germanizacmja swoje zrobiła. Nawet Polska jest Polską a nie Polszą...
Więc nie mó ze się nic od renesansu nie zmieniło bo Ci dam teksty do poczytania :/
Cytat: | Nie wymawiaj słowa "esperanto" w tematach, w których istnieje prawdopodobienstwo że napiszę jakiegoś posta Razz |
Mi misaŭdis?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Timpul
Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 20:40, 09 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | po polsku chyba "boboznaki" |
Bobomiganie z tego co słyszałem.
A gdzie piękne i naturalne jak cholera "c^u"?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Sob 12:19, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Timpul napisał: | Cytat: | po polsku chyba "boboznaki" |
Bobomiganie z tego co słyszałem.
A gdzie piękne i naturalne jak cholera "c^u"? |
Jes, efektive - "cxu" estas pli naturala kaj pli bela, cxu ne?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Sob 12:30, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Constantine Hawkman napisał: | Jes, efektive - "cxu" estas pli naturala kaj pli bela, cxu ne? |
Ne - „ĉu” estas plej malbela, esperanto-fanatiko ;).
(coś czuję, że Kvadrato nas za to zjedzie, ĉu ne? ;P)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Sob 12:33, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Paweł Ciupak napisał: | Constantine Hawkman napisał: | Jes, efektive - "cxu" estas pli naturala kaj pli bela, cxu ne? |
Ne - „ĉu” estas plej malbela, esperanto-fanatiko .
(coś czuję, że Kvadrato nas za to zjedzie, ĉu ne? ;P) |
Mi scias gxin. Kvadrato (la malbela homa f-k-) estas plej kolerema homo de la mondo.
Kial Sinioro Kvadrato ne amas Esperanton? Esperanto estas nuntempe plej bona lingvo !
Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Sob 12:40, 10 Maj 2008, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 14:02, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Mi ne amas lingvo kie la vorto por ina patro estas "patrino" - kaj mi ne amas "internacionala" lingvo kie ĉiaj vortoj venas de Eŭropo kaj la fonologio estas Pola...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Sob 14:16, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Mi ne amas lingvo kie la vorto por ina patro estas "patrino" - kaj mi ne amas "internacionala" lingvo kie ĉiaj vortoj venas de Eŭropo kaj la fonologio estas Pola... |
Ami -> kogo? co? -> lingvon
por "ina"? Kio estas "ina"? Edzino?
Jako zwykli użytkownicy Esperanta, rzadko myślimy o "neutralnym fudamencie językowym" i tym podobnych pięknych słowach. Po prostu cieszymy się, mając możliwość naturalnej i swobodnej rozmowy z ludźmi innych narodów i kultur.
Esperanto takie jest. Europejskie pochodzenie słownictwa nie jest tu przeszkodą, gdyż np. w Azji języki używane w poszczególnych krajach często różnią się między sobą kompletnie. Ponad to Esperanto posiada wiele cech powodujących, że jest proste w nauce i użyciu. Chińczycy na przykład znajdą wyraz "obcokrajowiec" ("eksterlandano") podobnym w budowie i zapisie (jeśli użyć pisma Han) do swojego znaczeniatego słowa - "waiguoren".
Face up to the reality! [link widoczny dla zalogowanych]
(wersja z podpisami: [link widoczny dla zalogowanych])
I zobacz także lernu! [link widoczny dla zalogowanych]
Polecam też [link widoczny dla zalogowanych]
Fonologia jest polska?
Kwadracik napisał: |
Tożsamość kulturowa Polaków to ortografia oparta na alfabecie Rzymian w interpretacji fonetycznej Niemców i praktycznie niezmienionym od czasów renesansu? Ciekawe. |
Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Sob 14:58, 10 Maj 2008, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 15:12, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | por "ina"? Kio estas "ina"? Edzino? |
Ina patro - kobiecy rodzic, tj. matka. W esperanto nawet nie da się sensownie powiedzieć tego, co chciałem, bo traci to swój wydźwięk: "Słowo na matkę to patrino".
Cytat: | Ponad to Esperanto posiada wiele cech powodujących, że jest proste w nauce i użyciu. |
Na przykład to piękne -n wyrażające biernik. Użytkownicy języków ergatywnych pewnie wypruwają sobie przez nie wnętrzności. Dodajmy narzucony rodzaj gramatyczny i naturalny (męski pszczoły i inne takie), stosunkowo rzadki w językach świata, obrzydliwą pseudo-słowiańską fonologię, narzucony czas i liczbę, do tego zgodność liczby i przypadku - eh...
Cytat: | Fonologia jest polska? |
Tak. Żaden język romański nie ma /kv/ ani /gv/, a /ts/ jest stosunkowo rzadkie. Poza tym, ile osób na świecie umie wymówić "anktivscienco"?
Cytat: | interpretacji fonetycznej Niemców |
Chodziło mi o alfabet, nie o język. Np. <w> dla /v/.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Sob 15:15, 10 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Sob 16:09, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Cytat: | por "ina"? Kio estas "ina"? Edzino? |
Ina patro - kobiecy rodzic, tj. matka. W esperanto nawet nie da się sensownie powiedzieć tego, co chciałem, bo traci to swój wydźwięk: "Słowo na matkę to patrino". |
Esperanto - nazwa własna. Nie rób takich głupich błędów, bo wstyd! Nazwy własne zawsze z dużej litery!
Za to w niemieckim nie można powiedzieć "kobieta-pilot" inaczej, jak "pilotin", zresztą w języku polskim również nie ma takiej formy: jest "pilotka", ale bardziej kojarzy to się za czapką, tak, jak "adwokatka" z torbą na akta.
Kobiecy rodzic to chyba "virina gepatro". Samo "gepatro" oznacza "rodzic"
Kwadracik napisał: |
Cytat: | Ponad to Esperanto posiada wiele cech powodujących, że jest proste w nauce i użyciu. |
Na przykład to piękne -n wyrażające biernik. Użytkownicy języków ergatywnych pewnie wypruwają sobie przez nie wnętrzności. |
A może wolałbyś Francuski albo Angielski jako języki międzynarodowe?
To piękne i wypruwające Baskom flaki "-n" konieczne jest, by Szkot, Japończyk, Polak, Rosjanin i Kwadracik mogli formować zdania w takim szyku do jakiego są przyzwyczajeni.
Polak powie : Mi amas Esperanton - Kocham Esperanto
Japończyk powie Mi Esperanton amas - Kocham Esperanto
Irlandczyk powie Esperanton amas mi - Kocham Esperanto
Użytkownicy języków ergatywnych często mieli kontakt z językami nominatywno-akkusatywnymi. I jeszcze jedno pytanie : czy Kwadracik ma jakieś dowody, że istnienie dopełnienia w Esperancie jest czynnikiem powodującym "wypruwanie sobie wnętrzności" u użytkowników języków ergatywnych, czy też po prostu Kwadracik nie może się pogodzić, że Esperanto nie używa tak lubianego przez niego systemu ergatywnego?
Kwadracik napisał: |
Dodajmy narzucony rodzaj gramatyczny i naturalny (męski pszczoły i inne takie), stosunkowo rzadki w językach świata, obrzydliwą pseudo-słowiańską fonologię, narzucony czas i liczbę, do tego zgodność liczby i przypadku - eh... |
Fonologia Esperanta jest bardzo ładna i nie sprawia większych trudności.
Cytat: |
Czy esperanto nie jest zbyt trudne dla ludzi spoza rodziny języków indoeuropejskich?
Manuel M Campagna:
Pochodzący spoza rodziny indoeuropejskiej na pewno byliby wdzięczni za taką troskę. Jednak potrafili oni poradzić sobie z tym problemem i, o dziwo, esperanto jest bardzo popularne w takich krajach jak Węgry, Estonia, Finlandia, Japonia, Chiny, Wietnam itp. W latach 1995-1998 prezydentem Universala Esperanta Asocio był Koreańczyk. Największym spotkaniem międzynarodowym jakie odbyło się w ciągu pięciu tysięcy lat historii Chin był Światowy Kongres Esperanto w Pekinie w 1986 roku, największy zarówno co do liczby delegatów, jak i reprezentowanych krajów.
(skopiowane z [link widoczny dla zalogowanych])
|
Powiedziałbym raczej : Rodzaj zbiorowy i rodzaj żeński jak już.
Liczba mnoga to fajna rzecz i przydatna - skoro istnieje w tylu językach, to musi robić coś pożytecznego. Takoż i zgodność przypadku i liczby między rzeczownikiem, a opisującym go przymiotnikiem.
Tak o wymyślił sobie Zamenhof. Jak Kwadracik wie lepiej, niech Kwadracik wymyśli lepszy IAL
Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Sob 16:13, 10 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 16:14, 10 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: |
Esperanto - nazwa własna. Nie rób takich głupich błędów, bo wstyd! Nazwy własne zawsze z dużej litery! |
Sorry, nazwy języków w polskim piszemy małą literą, czy ci się to podoba, czy nie: polszczyzna, greka, łacina, quenya, sindarin, klingon...
Tego właśnie najbardziej nie lubię "wydaje mi się, że tak jest, więc kogoś poprawię i ochrzanię za to".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|