|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Pon 6:46, 03 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Gwanunig napisał: |
/a:/ - alif (bądź alif z tyldą - nie pomnę jak to się nazywa)
/e/ - arabskie krótkie "i"
(...)
Wszystkie "arabskie krótkie" oznaczają fathę, kasrę i dammę, bo nigdy nie pamiętam, która jest która :S. |
Alif z tyldą nazywa się po arabsku alif madda i oznacza długie /a:/ poprzedzone hamzą. Fatha oznacza /a/, kasra /i/ a damma /u/. A co do /e/ to jeśli zapiszesz je kasrą to jak odróżnisz "pet" od "pit"? A jeśli zapiszesz krótkie i długie /i/ tak samo, to ryzykujesz zmianą sheet i beach w wulgaryzmy, jak już było mówione. Co do /o/ i /o:/ to się zgadzam, bo unikamy w ten sposób niestandardowej litery no i wykorzystujemy wszystkie trzy harakat.
A tu macie próbkę mojego pisma. Spróbujcie odcyfrować.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Leto Atryda dnia Pon 11:39, 03 Wrz 2007, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pon 9:31, 03 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Ech, na początku jest chyba "unity of the (?)* men" a kończy się na "to peace". Reszta jest dla mnie niejasna
* nie wiem co to jest za robaczek na początku - hāʼ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gwanunig
Dołączył: 22 Paź 2005
Posty: 550
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Katowice
|
Wysłany: Pon 21:40, 03 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
nolik napisał: | Alif z tyldą nazywa się po arabsku alif madda i oznacza długie /a:/ poprzedzone hamzą. Fatha oznacza /a/, kasra /i/ a damma /u/. A co do /e/ to jeśli zapiszesz je kasrą to jak odróżnisz "pet" od "pit"? A jeśli zapiszesz krótkie i długie /i/ tak samo, to ryzykujesz zmianą sheet i beach w wulgaryzmy, jak już było mówione. |
Ya z hamzą jeszcze nie wykorzystałem - wstawić za krótkie /i/ i po sprawie .
nolik napisał: | A tu macie próbkę mojego pisma. Spróbujcie odcyfrować. |
Kanciaste to to... Odcyfrowywać zacząłem i nie zrozumiałem (unity of athhiw men rei[ło żesz ty, co to za znak?!] is only rod to thi[i znowu ten dziwoląg...]). Zwątpiłem przy okazji w swoją znajomość angielskiego .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pon 21:46, 03 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Gwanunig napisał: | Kanciaste to to... Odcyfrowywać zacząłem i nie zrozumiałem (unity of athhiw men rei[ło żesz ty, co to za znak?!] is only rod to thi[i znowu ten dziwoląg...]). Zwątpiłem przy okazji w swoją znajomość angielskiego :(. |
Ja tam strzelam, że autor miał na myśli „Unity of the men race is only road to peace” – „Jedność ludzkiej rasy jest jedyną drogą do pokoju” ;).
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Wto 7:13, 04 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Paweł Ciupak napisał: |
Ja tam strzelam, że autor miał na myśli „Unity of the men race is only road to peace” – „Jedność ludzkiej rasy jest jedyną drogą do pokoju” . |
Bardzo dobrze! A co do "dziwoląga" to jest to litera sin. Wygląda na to że piszę ją jakoś dziwacznie. Wszystko przez to że arabskiego uczę się z książek i nikt nie wtajemniczył mnie w pismo odręczne.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gwanunig
Dołączył: 22 Paź 2005
Posty: 550
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Katowice
|
Wysłany: Wto 15:00, 04 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Hmm... Nigdy bym nie przypuszczał, że to sin... Poza tym też się uczę z książek, ale nigdy nie widziałem takich dziwnych, kanciastych znaków. Sin wygląda przecie tak: س... Zresztą arabski ma głównie pismo odręczne - drukowane jest prawie identyczne (prawie, bo odręczne ma to do siebie, że każdy ma swój styl).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Wto 17:16, 04 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
W sumie to nie powinienem był starać się imitować tych kaligrafii niejakiego Ibrahima Jolji, zamieszczonych w słowniku arabsko-polskim Daneckiego...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 19:21, 11 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
nie wiem za bardzo, gdzie to zgłosić, ale ten temat można by przenieść do conscriptów, skoro są tam też propozycje alternatywnych ortografii.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|