|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 23:02, 29 Gru 2007 Temat postu: |
|
|
Wymawiać toto po "czesku" tudzież "staropolsku" daję radę... ale różnicy usłyszeć, w przypadku ż/rz, nie potrafię (z dźwięcznym h i bezdźwięcznym ch jest jeszcze całkiem łatwo ).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maxz
Dołączył: 16 Gru 2007
Posty: 427
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 9:22, 30 Gru 2007 Temat postu: |
|
|
Na razie jest chyba 3:2, więc wygrywa czysto fonetyczna. Kontynuujemy tą ankietę?, czy zaczynamy następną, bo jak widać nikt nie głosuje.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Nie 9:28, 30 Gru 2007 Temat postu: |
|
|
Tja, wtedy by nam niezły conlang wyszedł (zważając, że nawet obecna polska pisownia w wielu przypadkach nie trzyma się zasady historycznej, np. pasożyt zamiast pasorzyt - pasie rzyć).
Może jeszcze wróćmy do [5], [O~] i [E~] i wymawiajmy "nadziei" [naˈʥeʔi].
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maxz
Dołączył: 16 Gru 2007
Posty: 427
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 15:35, 06 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
No dobrze. Zakładam, że ustaliliśmy, iż pisownia jest fonetyczna. Pora przystąpić do reformowania. A więc:
RZ / Ż zapisujemy Ž
SZ = Š
U / Ó = U
CH / H = X / H
Zapis X / H dałbym pod referendum. Reszta to chyba rzecz oczywista.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Nie 15:38, 06 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Maxz napisał: |
Zapis X / H dałbym pod referendum. Reszta to chyba rzecz oczywista. |
Jestem za H. Większość Polaków nawet by nie wpadła na to żeby czytać x jak /x/, nawet w chińskich wyrazach czytają /ks/ zamiast /ś/.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Nie 15:47, 06 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | ó, które przecież nie jest wcale długim o |
Długim u też nie jest, a znak ů służy do oznaczania u długiego w czeskim. No i zastanawiam się też, w czym przeszkadzało ci ć, że je zmieniłeś na ť. Przecież to sugeruje wymowę zmiękczonego "t" a nie "c".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 18:58, 06 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Jestem za H. Większość Polaków nawet by nie wpadła na to żeby czytać x jak /x/, nawet w chińskich wyrazach czytają /ks/ zamiast /ś/. |
Bo pinyin jest idiotyczny i ja sam muszę długo myśleć zanim skojarzę te wszystkie x/q/zh z głoskami, za które odpowiadają.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Nie 20:28, 06 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Remy, tutaj chodziło mi bardziej na dostosowaniu się do "standardu" (znów chodzi m.in. o to, by polak skojarzył tichý z polskim "cichy" (ťichy)).
W czeskim oznacza długie u, które różni się tylko iloczasem, którego polskim nie ma, od polskiego u. Czyli nawet w czeskim oznacza głoskę, de facto, o tej samej wymowie. Czesi wymawiali by dłużej polskie gůra, niż Polacy, ale Polakowi nie robiłoby to różnicy. I nie byłoby jakichś dziwnych tworów typu /gO:ra/.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pon 14:39, 07 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | Ojče naš, ktůryś jest v něbě, śvięť śę imię tvoje,
přyjď krůľestvo tvoje, bǫď voľa tvoja,
jako v něbě, tak i na zěmi,
chľeba našego povšedněgo daj nam ďiśaj
i něvůď nas na pokušeně, aľe zbav nas ode zlego. |
Moja propozycja, oparta na powyższej, wygląda tak.
Ojče naš, ktůryś jest v něbě, śvę̌ć sě imě tvoje,
Pžyjđ krůlestvo tvoje, bǫđ vola tvoja,
Jako v něbě, tak i na zěmi.
Chleba našego povšedněgo daj nam ďisǎj
i něvůđ nas na pokušeně, ale zbav nas ode złego.
I komentarz:
- wprowadzanie dziwnego zapisu samogłosek miękkich u Silmethule (wybacz brak diakrytyków): (s)ě, jeśli w obecnej ortografii jest (s)ie (np. w něbě), i (ś)(a), jeśli w obecnej ortografii jest (s)i(a) (np. ďiśaj) prowadzi w zasadzie do kolejnych komplikacji, dlatego obok ě chciałbym wprowadzić również ǎ, ǒ i ǔ, ę̌ i ǫ̌ które również mogłyby zmiękczać.
- nie spodobała mi się zamiana ł > l, l > ľ, w zasadzie wydała mi się ona bezsensowna i niepotrzebna, dlatego zostawiłem tak jak jest.
- dla dwuznaków: Dz, Dź, Cz, Sz wprowadziłem odpowiednio Ď, Đ, Č, Š. W parze dz - dź chciałem zachować jednolitość diakrytyków (haczek - twarda spółgłoska, kreska - miękka, tak jak Č - Ć, Š - Ś)
- zapis nosówki ę pozostaje w zasadzie bez zmian, poza tym, że nie trzeba jej oznaczać na końcu wyrazu, jeśli nie spowoduje to zmiany znaczenia. Obowiązkowe ę / ę̌ tylko w odmienionych formach czasownika
- ą zmienia się w ǫ
- zrezygnowałem z silmethulowego ť ze względu na wspomnianą już jednolitość diakrytyków
- h / ch - ujednolicone w wyrazach rodzimych na ch, ze względów fonetycznych. Zapożyczenia bez zmian.
- ó / u - ů / u, na wzór czeski
- ż / rz - ujednolicone na ž
- zapis spółgłosek ubezdźwięcznionych i udźwięcznionych, jak również uproszczonych grup spółgłoskowych, pozostaje tak jak teraz
- pisownia "nie" zawsze łączna
(s) - dowolna spółgłoska
(ś) - dowolna spółgłoska z kreską
(a) - dowolna samogłoska
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luntrus
Dołączył: 27 Paź 2007
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 15:18, 07 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Zróbmy wielką akcję usuwania diakrytyków. Nie usuniemy wszystkiego, ale zubożymy choć trochę alfabet polski, przez co zagraniczni koledzy chcący napisać coś na kompie po polsku nie będą tak często naciskać ALT. ;x
Ą ą ->Ǫ ǫ (fonetycznie)
Ch ch -> H h
Ć ć zostawić
Ę ę zostawić
Ł ł -> W w
Ń ń zostawić
Ó ó -> U u
Ś ś zostawić
W w -> V v
Ź ź zostawić
Ż ż -> Rz rz
UKŁAD KLAWIATURY (polski):
W E Ę R T Y U I O Ǫ
A S D F G H J K P
Z C V B N M L
Alt + S = Ś
Alt + Z = Ź (bez wstrętnego Alt + X ;x)
Alt + C = Ć
Alt + N = Ń
Podsumowując układ, usuwamy z klawiatury znaki niesłowiańskie, a Alta używamy tylko do spółgłosek miękkich.
Ojcze nasz, kturyś jest v niebie, śvięć się imię tvoje,
Przyjdź krulestvo tvoje, bǫdź vola tvoja,
Jako v niebie, tak i na ziemi.
Hleba naszego povszedniego daj nam dzisiaj
I odpuść nam nasze viny, jako i my odpuszczamy naszym vinovajcom
I Nie vudź nas na pokuszenie, ale nas zbav ode zwego.
Co o tym sǫdzicie?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Luntrus dnia Pon 15:22, 07 Sty 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Filip
Dołączył: 01 Gru 2007
Posty: 28
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z nikąd
|
Wysłany: Pon 15:29, 07 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Haha, właśnie miałem zakładać taki temat, bo mam właśnie dużo różnych pomysłów na takie coś ;P
@Luntrus; Bardzo mi się podoba to, co wymyśliweś, ale bywbym za tym, aby zostawić ż jako osobnǫ literę (dwuznak), a na pewno nie zamieniać go na "rz". Mozzna by było to po prostu zamienić na "zz". Co o tym sǫdzisz?
Rémy napisał: | Silmethúlë napisał: | ó, które przecież nie jest wcale długim o |
Długim u też nie jest, a znak ů służy do oznaczania u długiego w czeskim. No i zastanawiam się też, w czym przeszkadzało ci ć, że je zmieniłeś na ť. Przecież to sugeruje wymowę zmiękczonego "t" a nie "c". |
Od kiedy??
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Filip dnia Wto 13:53, 08 Sty 2008, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pon 15:47, 07 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Filip napisał: | Od kiedy?? |
Od... Zawsze?
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maxz
Dołączył: 16 Gru 2007
Posty: 427
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 18:10, 07 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Zamykam propozycję wspólnej reformy pisowni, i tak nikt się nie angażuje.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Filip
Dołączył: 01 Gru 2007
Posty: 28
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z nikąd
|
Wysłany: Pon 20:49, 07 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Rémy napisał: | Filip napisał: | Od kiedy?? |
Od... Zawsze?
[link widoczny dla zalogowanych] |
Gdzie zobaczyłeś, że to oznacza długie u?
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maxz
Dołączył: 16 Gru 2007
Posty: 427
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:54, 07 Sty 2008 Temat postu: |
|
|
Z Wikipedii: Cytat: | Ů odpowiada polskiemu ó i wymawia się identycznie jak ú, ale ů nie pojawia się na początku wyrazów, a ú pojawia się w środku tylko w wyrazach obcych i złożeniach, a na końcu nigdy. | Jak dla mnie to nonsens, ale ocencie sami.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|