Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Moja propozycja reformy pisowni
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 27, 28, 29 ... 31, 32, 33  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Pisma i ortografie
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Czw 21:56, 24 Kwi 2008    Temat postu:

Z tym jest na necie okropnie ciężko... Kiedyś znalazłem kilka stron, już adresów nie pamiętam, jeden tylko: [link widoczny dla zalogowanych] i pochodne Wink. Jak znajdę/przypomnę sobie jeszcze jakieś, rzucę linkami.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 15:49, 25 Kwi 2008    Temat postu:

Dziękuję bardzo.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Pią 17:57, 02 Maj 2008    Temat postu:

Podczas tworzenia projektów reform pojawia się pytanie o zapis [tɕ͡] i [dʑ͡].

Etymologia nakazuje, by notować:
- [tɕ͡] jako miękkie [t]
- [dʑ͡] jako miękkie [d].
Taki zapis byłby też łatwiejszy do zrozumienia przez innych Słowian.

Natomiast współczesna fonetyka raczej jest w zgodzie z obecną ortografią, bo:
s [s] vs ś [ɕ]
c [ts͡] vs ć [tɕ͡]

Którą opcję preferujecie?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pią 18:46, 02 Maj 2008    Temat postu:

Preferuję zapis bardziej zgodny z współczesną fonetyką (i, nie ukrywajmy, obecną polską ortografią) <ць ѕь> /t_s\ d_z\/. Może trudniejszy do zrozumienia dla innych Słowian, ale łatwiejszy dla większości Polaków (i może Białorusinów, chociaż tam i tak pewnie większość zna rosyjski z jego ть дь). Jakoś nie mógłbym na sobie wymóc, by pisać <тётя> (co wygląda niesamowicie rosyjsko) i <партъя/парт'я>.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Pią 18:47, 02 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 19:06, 02 Maj 2008    Temat postu:

pittmirg napisał:
Preferuję zapis bardziej zgodny z współczesną fonetyką (i, nie ukrywajmy, obecną polską ortografią) <ць ѕь> /t_s\ d_z\/.

Oczywiście, że niezgodny – przecież <ць> != [ʦʲ] ani <ѕь> != [ʣʲ], a jedyny słuszny i zgodny z fonetyką zapis to [ʨ ʥ] = <ћ ђ>, o.

MSPANC.


Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Pią 19:41, 02 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pią 19:21, 02 Maj 2008    Temat postu:

Wyłącz HTML, bo widzę jakieś numerki Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 19:42, 02 Maj 2008    Temat postu:

pittmirg napisał:
Wyłącz HTML, bo widzę jakieś numerki :P

Ech, pewnie jakiś pijany admin fora.pl włączył jakieś Tidy czy inne G. Poprawione.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pią 19:55, 02 Maj 2008    Temat postu:

OK (w sumie domyślałem się że tam są te serbskie znaczki ale lepiej wiedzieć na pewno).

Napisałem że są bardziej zgodne z fonetyką, a że nie stuprocentowo i idealnie zgodne z fonetyką, i uczniowie Cyryla i Metodego zaprojektowali je specjalnie na potrzeby języka polskiego i jego alweopalatalnych spółgłosek.

Rzeczywiście używa się w serbskiej cyrylicy specjalnych znaków dla afrykat /t_s\/ oraz /d_z\/, brakuje jednakże w cyrylicy pojedyńczych liter dla /s\/ i /z\/, więc w zasadzie nie ma wyboru, i najlogiczniej je pisać jako <сь зь> oraz z użyciem odpowiednich "samogłosek zmiękczających", jeśli ktoś lubi (ja lubię). Stąd z punktu widzenia ściśle fonetycznego (nie biorąc pod uwagi historii ani alternacji morfologicznych) logiczne jest rozszerzenie tej kombinacji na <ць ѕь>, czyniąc z miękkiego znaku w tym przypadku znacznik alweopalatalności, i z tegoż punktu widzenia jest to bardziej fonetyczna pisownia aniżeli <ть дь>.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Pią 19:56, 02 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 7:04, 03 Maj 2008    Temat postu:

Może nie pojmuję terminu afrykata, ale moim zdaniem zapis ze znakiem miękkim nie jest tu najlepszym pomysłem... pachnie to redefinicją tego znaku. Jeśli brać to poważnie, to możliwości są dwie:
1) zmodyfikować cyrylicę (by powstało coś w stylu ščž itp.)
2) wprowadzić, jak to ktoś na wiki napisał, "x-sistemo" albo "z-sistemo". Wtedy mielibyśmy: "Яки бжыдки сзцзупак!" lub warianty.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Sob 9:38, 03 Maj 2008    Temat postu:

Cytat:
Może nie pojmuję terminu afrykata, ale moim zdaniem zapis ze znakiem miękkim nie jest tu najlepszym pomysłem... pachnie to redefinicją tego znaku.

Nie, to po prostu bardzo logiczny zapis. Oznacza palatalizację spółgłoski - to pewne, a że w polskim palatalizacja doprowadziła do powstania spółgłosek dziąsłowo-podniebiennych to już inna historia. Gdyby uczniowie Cyryla i Metodego żyli obecnie i wymyślali dla niego cyrylicę, tak właśnie by to zapisali.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 11:57, 03 Maj 2008    Temat postu:

Możliwe... czy mi się wydaje, czy Chińczycy wymawiają te "dź", "cz" itp. w podobny sposób co my (w przeciwieństwie do reszty Azji xD)?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Sob 12:48, 03 Maj 2008    Temat postu:

Chińczycy mają jakieś trzynaście języków. Mandaryński ma kontrastywne /s/, /ɕ/ i /ʂ/, podobnie do polskiego. Jeżeli chodzi o "resztę Azji" to koreański i japoński też używają /ɕ/, jak w polskim, jako alofonu /s/.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 12:52, 03 Maj 2008    Temat postu:

Tylko i wyłącznie /ɕ/, natomiast /ʂ/ i takich tam nie mają. Ani Japończycy, ani Koreańce (chociaż tutaj zależy), ani Viet Namce, ani inni tam tacy.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Sob 13:40, 03 Maj 2008    Temat postu:

To miałem na myśli. Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 20:57, 03 Maj 2008    Temat postu:

Etamitlu napisał:
Może nie pojmuję terminu afrykata


Afrykata to spółgłoska zwarto-szczelinowa. Tak z grubsza ć = t' + ś, dź = d' + ź, c = t + s, dz = d + z, cz = t. + sz, dż = d. + ż Tak myślałeś?

Cytat:
, ale moim zdaniem zapis ze znakiem miękkim nie jest tu najlepszym pomysłem... pachnie to redefinicją tego znaku. Jeśli brać to poważnie, to możliwości są dwie:
1) zmodyfikować cyrylicę (by powstało coś w stylu ščž itp.)
2) wprowadzić, jak to ktoś na wiki napisał, "x-sistemo" albo "z-sistemo". Wtedy mielibyśmy: "Яки бжыдки сзцзупак!" lub warianty.

W sumie nie rozumiem. Jak to pomoże przy zwarto-szczelinowych albo polskich miękkich ś, ź, ć, dź

muggler napisał:
Gdyby uczniowie Cyryla i Metodego żyli obecnie i wymyślali dla niego cyrylicę, tak właśnie by to zapisali.


Nie jestem pewien. Na początku w cyrylicy obowiązywała chyba zasada "jedna litera - jedna głoska" z poprawką na monogramy z j. Miękki znak oznaczał przecież jer. Gdyby dzisiejszy polski nie miał pisma, to pewnie ci uczniowie wprowadziliby osobne znaki dla ś, ź, ć, dź i zapisywali wyraźnie [mjEM\~sO] sześcioma literami (albo pięcioma z je) o ile nowoczesne opisy fonetyki są poprawne.

Kwadracik napisał:
Chińczycy mają jakieś trzynaście języków.

A ja bym się trzymał wersji, że jest jeden język chiński, jaden słowiański, jeden germański itp. Ślady zrozumiałości są i to pasuje do dialektów. Np. moim babci i dziadkowi (mamie mamy i tacie taty) znajomość niemieckiego pomaga w rozumieniu angielskiego.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Pisma i ortografie Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 27, 28, 29 ... 31, 32, 33  Następny
Strona 28 z 33

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin