|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 7:07, 04 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
BartekChom napisał: | Afrykata to spółgłoska zwarto-szczelinowa. Tak z grubsza ć = t' + ś, dź = d' + ź, c = t + s, dz = d + z, cz = t. + sz, dż = d. + ż Tak myślałeś? |
Nie, sądziłem, że to sposób wymawiania sz, cz, ż, dż i takich twardszych. Dlatego napisałem, że miękki znak to ostatnie, co mi pasuje.
Dużo się uczę na tym forum
BartekChom napisał: | Nie jestem pewien. Na początku w cyrylicy obowiązywała chyba zasada "jedna litera - jedna głoska" |
Potwierdzam, źródła naukowe na temat s-c-s (czyli początki głagolicy i cyrylicy) właśnie to zakładają, z niewielkimi odstępstwami.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maxz
Dołączył: 16 Gru 2007
Posty: 427
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 17:11, 05 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Dużo się uczę na tym forum | A wiesz ile ja się nauczyłem? Normalnie edukacyjne forum .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Wto 19:13, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie, woda, filozof
1) V Ščebžešynie hšǫšč bžmi v tšcinie, voda, filozof
2) F Ščebžešynie hšǫšč bžmi f tšcinie, voda, filozof
3) V Ščebžešynie hšǫšč bžmi v tšcinie, woda, vilozov
A) W Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi w tṡcinie, woda, filozof
B) F Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi f tṡcinie, woda, filozof
C) V Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi v tṡcinie, woda, vilozov
Które opcje są najlepsze? F bowiem wygląda w ubezdźwięcznieniach wybitnie brzydko, gorzej niż inne litery.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Wto 19:48, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
muggler napisał: | W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie, woda, filozof
1) V Ščebžešynie hšǫšč bžmi v tšcinie, voda, filozof
2) F Ščebžešynie hšǫšč bžmi f tšcinie, voda, filozof
3) V Ščebžešynie hšǫšč bžmi v tšcinie, woda, vilozov
A) W Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi w tṡcinie, woda, filozof
B) F Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi f tṡcinie, woda, filozof
C) V Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi v tṡcinie, woda, vilozov
Które opcje są najlepsze? |
Definitywnie 1/A – 2/B jest niekonsekwentne (czemu f tšcinie, ale hšǫšč bžmi?), a 3/C wygląda śmiesznie.
P.S. A i tak ja wolę: W Szczebżeszyńe hszonszcz bżmi v tszćińe, woda, filozof.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Wto 20:31, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | W Szczebżeszyńe hszonszcz bżmi v tszćińe, woda, filozof. |
Chyba voda?
Ja tam wolę rzecz jasna "V Ščebřešyńe chřoušč břmi v čćińe, voda, filozof".
A co powiecie na "V Şçebjeşıńe hşõşç bjmi v tşćińe, voda, filozof"? Taki acent lekko turecki
W myśl, że wszystko jest lepsze od obecnej ortografii, w zasadzie moglibyśmy np. dobrać jakąś wersję przez głosowanie co do konkretnych zmian, i potem coś z tym zrobić / wypróbować / opracować... już się szykuję na "roargh co za głupi pomysł / buuu to się nie uda / spalić go!"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Wto 20:44, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | A co powiecie na "V Şçebjeşıńe hşõşç bjmi v tşćińe, voda, filozof"? Taki acent lekko turecki Wink |
Nie lubię, bardzo nie lubię, <j> jako [Z]. Poza tym... czemu nie?
Cytat: | W myśl, że wszystko jest lepsze od obecnej ortografii, w zasadzie moglibyśmy np. dobrać jakąś wersję przez głosowanie co do konkretnych zmian, i potem coś z tym zrobić / wypróbować / opracować... |
Jaki głupi pomysł! Przecież to się nie ma prawa udać... Spalić go!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Wto 20:45, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | "V Ščebřešyńe chřoušč břmi v čćińe, voda, filozof" |
Nie podoba mi się, że oznaczamy wciąż "ř", a z "tř" już postępowo robi się "č". Poza tym zamiast "ou" lepsze byłoby o z ogonkiem. W zależności od dialektu za ogonkowce każdy by sobie podstawił swoją ulubioną i po problemie.
Cytat: | Taki acent lekko turecki |
Akcent turecki jest fajny, ale w kategorii absolutnej zabawy - tak jak romańskopodobne ortografie (tylko że tego się da używać akurat).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Wto 20:47, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Ja tam wolę rzecz jasna "V Ščebřešyńe chřoušč břmi v čćińe, voda, filozof". |
Čćińe? Охуели? Co najwyżej čšćińe, a tak jak powyżej to wymawiają chyba tylko w gwarach i na głębokiej wsi (mazowieckiej :P).
Cytat: | A co powiecie na "V Şçebjeşıńe hşõşç bjmi v tşćińe, voda, filozof"? Taki acent lekko turecki ;) |
A może od razu jaŋalifem, V Şceʙƶeşƅņe xşoŋşc ʙƶmi v tşţiņe, voda, filozof :P.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Wto 20:52, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Čćińe? Охуели? Co najwyżej čšćińe, a tak jak powyżej to wymawiają chyba tylko w gwarach i na głębokiej wsi (mazowieckiej ). |
Ты сам охуял. Nawet ja, przeważnie, gdy mówię szybko, mówię [tSts\iJE]. Kiedyś, kiedy naprawdę nie myślałem, co piszę, napisałem "czcinie"...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Wto 20:59, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Ale wymowa staranna mówi - "tszcinie", poza tym jest to zróżnicowane dialektalnie. W Krakowie - zacnopisznie - powszechna jest "czcina" i "Czebinia".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Wto 21:04, 03 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | Nawet ja, przeważnie, gdy mówię szybko, mówię [tSts\iJE]. |
Być może – ja mówię szybko czszćińe. Poza tym ZTCW, to poprawną wymową jest jedynie tsz-, a cz- jest potępiane.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Śro 12:17, 04 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Čćińe? Охуели? Co najwyżej čšćińe, a tak jak powyżej to wymawiają chyba tylko w gwarach i na głębokiej wsi (mazowieckiej ). |
A że język oficjalny i tak jest zwykle oparty na dialekcie stolicy...
Cytat: | A może od razu jaŋalifem, V Şceʙƶeşƅņe xşoŋşc ʙƶmi v tşţiņe, voda, filozof . |
Ładne.
Cytat: | Poza tym ZTCW, to poprawną wymową jest jedynie tsz-, a cz- jest potępiane. |
Ojej. Aż wezmę to sobie do serca i bɛ̃dɛ̃ mɔːviɫ jak rada jɛːzɨka pɔlsk_ɛgɔ pr̝ɨkazaɫa
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Śro 12:26, 04 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | A że język oficjalny i tak jest zwykle oparty na dialekcie stolicy... |
Powiedz to w Krakowie albo Poznaniu.
Cytat: | Ojej. Aż wezmę to sobie do serca i bɛ̃dɛ̃ mɔːviɫ jak rada jɛːzɨka pɔlsk_ɛgɔ pr̝ɨkazaɫa |
Racjo, jo bym jino uoptuowoł zo tym cuoby puo świyntokszysku pisoć i godoć, a cuo - ze kiylecki tuo jokiś guorsy je?
Racjá, já bym ìno òptòvál zá tym còby pò śvię́tokřysku pisáť i gádáť, a cò - že kiéľecki tò jákiś gòršy je?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Śro 12:53, 04 Cze 2008 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | A że język oficjalny i tak jest zwykle oparty na dialekcie stolicy... ;) |
Ja żem miał raczej wrażenie, że najbardziej na małopolskim.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Irminari Taalquesento
Dołączył: 08 Lip 2008
Posty: 63
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polska (Poscolo)
|
Wysłany: Śro 7:55, 09 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
1) V Ščebžešynie hšǫšč bžmi v tšcinie, voda, filozof
2) F Ščebžešynie hšǫšč bžmi f tšcinie, voda, filozof
3) V Ščebžešynie hšǫšč bžmi v tšcinie, woda, vilozov
A) W Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi w tṡcinie, woda, filozof
B) F Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi f tṡcinie, woda, filozof
C) V Ṡċebżeṡynie hṡǫṡċ bżmi v tṡcinie, woda, vilozov
Dla mnie lepiej jest tak jak jest wg. mnie jest bardziej przejrzyste od tych reform W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie, a Szczebrzeszyn z tego słynie.
ote
Koniec
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|