|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pią 21:01, 26 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Po svojemu, dobra, tylko nieh to bëđe v miarë zrozumiale vyglödać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gwanunig
Dołączył: 22 Paź 2005
Posty: 550
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Katowice
|
Wysłany: Pią 21:14, 26 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
U mnie po swojemu będzie wyglądać tak samo ;P.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Sob 9:15, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Ps. V svojej versii napisałeś "kopiovać" z ć i "znaków" ;) |
To vshystko z rozpendu, v'esh jak to jest.
Cytat: | Ja tam užyvam zamiast ńego < u >. Naviouzuje to do vymovy poetyckiej i zapisu v Českim :P |
Chy tam do zapisu v cheskim... Ja chytawem, zhe v cheskim davne nosove 'ą' i 'ę' psheshwy v 'u' oraz 'ja', a n'e v 'ou' oraz 'eu'...
Cytat: | Ps. Co z tymi dřviami i džemem? No dobra, učepiłem śeu. ;) |
Tsheba xyba zajzhec' do jak'egos' swovn'ika, gq'e podana bywaby vymova.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 10:46, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | u w twoim zapiśe ńe wskazuje na "nosowość" |
Ale přynajmńej vskazuje (eventualńe fskazuje) na to, že polskie samogłoski nosove majou nosowe w/u a ńe sou nosove same v sobie.
Cytat: | Za to jest identyčne z zapisem českim, ńe tylko nawioũzuje. |
Tyle že v Českim ou, eu sou žadše, np. reuka přešło v ruka jak v vielu innyx jeuzykax słoviańskix..
Fajne
Cytat: | Tsheba xyba zajzhec' do jak'egos' swovn'ika, gq'e podana bywaby vymova. |
No
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Sob 10:48, 27 Maj 2006, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Sob 10:48, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Pišcie juž po polsku, co?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Sob 11:11, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Michał P. napisał: | Pišcie juž po polsku, co? ;) |
Ale my pishemy po polsku, tylko v innej ortografji, ktura u n'ekturyx mozhe buq'ic' zgorshen'e (xoc'azh awtork'i tzv. blogaskuff bywyby zaxvycone) :P.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Sob 11:58, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Proponowany pṙez was sposůb zapisu w ogůle mi się nie podoba. Jest zbyt niepodobny do tego, ċego dziś używamy. A już wkrůtce udostępnię instalator do mojego układu klawiatury dla Nowej Ortografii Polṡċyzny!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zyx
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 384
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 12:18, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Nie tylko niepodobny, ale i absurdalny. Zreṡtą, muggler, twuj też wypadałoby nieco zmodyfikować, gdyż poza znakami niewiele on zmienia. Jeśli już robić reformę, to proponuję jej modyfikację:
"R z kropką" wywalamy - niepotżebne.
"U z kułkiem" wywalamy - jw.
Zostawiamy literę "h" i nie robimy obory z jakimiś iksami.
Trujznak "drz" ċyta się po staremu "d-ż" (drzewo)
Poza tym wypadałoby zastanowić się, co z pisownią "nie" robimy. Co myślę o pisowni fonetycznej - już pisałem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 15:09, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Proponowany pṙez was sposůb zapisu w ogůle mi się nie podoba. Jest zbyt niepodobny do tego, ċego dziś używamy. A już wkrůtce udostępnię instalator do mojego układu klawiatury dla Nowej Ortografii Polṡċyzny! |
A s i c z kropką nie są absurdalne?
Cytat: | "U z kułkiem" wywalamy - jw. |
A odmiana? Wół > wołu, muł > muła. Jasne, w mowie się tego nie rozróżnia, ale trzeba będzie znowu zapamiętywać wszystkie wyjątki.
Poza tym historycznie, dzięki temu że ó i u były różnymi znakami część zastosowań została "odzyskana" spowrotem jako o, np. dziobać, doktor (dzióbać, doktór).
Cytat: | Zostawiamy literę "h" i nie robimy obory z jakimiś iksami. |
H to jest obora, Zyx. Hyba że hcesz hyba pisać w taki ohydny sposób... Samo h to najgorsza litera jaką można dobrać do dźwięku /x/ jaką znam.
Statystycznie, <h> jest znacznie żadsze od <ch>... więc czemu nie zmienić wszystkich <h> na <ch>? Niemiecki ma digrafy <ck>, <ch> etc mimo że <c> nie jest osobną literą.
Cytat: | Proponowany pṙez was sposůb zapisu w ogůle mi się nie podoba. |
Nas? Z tego co wiem, to każdy tutaj proponuje inny zapis i pisze po swojemu.
W zasadzie to mógłbym do mojego zapisu dorzucić parę zmian gramatycznych i fonetycznych i zrobić z tego nowy język
Cytat: | Co myślę o pisowni fonetycznej - już pisałem. |
W zasadzie to chyba do niej dążysz. Chyba że nie wiem co rozumiesz przez pisownię fonetyczną.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Sob 15:29, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | A odmiana? Wół > wołu, muł > muła. Jasne, w mowie się tego nie rozróżnia, ale trzeba będzie znowu zapamiętywać wszystkie wyjątki. |
Za to jak istnieje ó lub to twoje u z kółeczkiem trzeba zapamiętywać, gdzie trzeba to pisać. Chyba to trudniejsze, niż po prostu wymówienie sobie w myślach wyrazu i zapisanie go w odpowiedni sposób...
Cytat: | Poza tym historycznie, dzięki temu że ó i u były różnymi znakami część zastosowań została "odzyskana" spowrotem jako o, np. dziobać, doktor (dzióbać, doktór). |
Absurdalny argument. Czyżbyś myślał, że ludzie podczas wymowy kierują się zapisem, albo pod niego dostosowywują wymowę?
Cytat: | H to jest obora, Zyx. Hyba że hcesz hyba pisać w taki ohydny sposób... |
Tak, ja hciałbym pisać w taki sposób, wolny od obecnych uciążliwości
Cytat: | Statystycznie, <h> jest znacznie żadsze od <ch>... więc czemu nie zmienić wszystkich <h> na <ch>? |
Dlaczego, jeżeli mamy do wyboru jeden znak oraz połączenie dwóch, mamy wybrać ich większą ilosć? Ma to jakiś sens oprócz twoich subiektywnych względów estetycznych?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gaspar van der Sar
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 138
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź/Rydzynki
|
Wysłany: Sob 15:48, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
To ja będę pisał po swojemu. Nigdy w życiu nie przyszłoby mi do głowy, że zostanę konserwatystą. Ale chyba w kwestii języka jestem. Za dużo obcuję z polskim, a za mało z innymi językami, by móc w stanie przeżyć taką reformę. Ortografia polska jest bardzo logiczna - historycznie. Ostatnio mój kolega, który ma problemy z ortografią, spytał się mnie, dlaczego piszemy np. "rz" i "ż" jako dwa znaki tam, gdzie czyta się je tak samo? A ja mu odpowiedziałem, że z szcunku do tradycji. Ale to mu nie wystarczyło.
Mi się wygodnie pisze taką polszczyzną. Po prostu mi z tym dobrze. Jak chcecie wariować - proszę bardzo, ale raczej nie wychodźcie z owym wariactwem poza ten wątek. To moja jedyna prośba.
Pozdro, Gaspar.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 16:21, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Mi się wygodnie pisze taką polszczyzną. Po prostu mi z tym dobrze. Jak chcecie wariować - proszę bardzo, ale raczej nie wychodźcie z owym wariactwem poza ten wątek. To moja jedyna prośba. |
No i jesteś konsewartystą.
Ja tam już i tak stosuję č, ř, ž i š w notatkach jak muszę szybko pisać.
Zresztą, rzecz jasna patrzysz jedynie ze swojego punktu widzenia: Mi taką polszczyzną piszę się źle więc popierałbym reformę. Czemu to ja mam być tu wariatem?
Ps. Jakby nam się udało dogadać (raczej niemożliwe) albo zadecydować o wyborze jednej wersji (akurat nie zgodziłbym się z tymi c i s z kropkami) możnaby próbować tego używać w topicu dla sprawdzenia na własnym umyśle i klawiaturze jak by się tym pisało...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Sob 18:28, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | akurat nie zgodziłbym się z tymi c i s z kropkami |
Jest-li argument pṙeciwko mym kropeċkom? Tylko mogę wspomnieć, że bardzo łatwo jest wprowadzać je z klawiatury - wystarczy nieco zmienić nawyki. Z np. "ċ" i "ć", oraz "ṡ" i "ś" jest tak samo jak dotyxczas z "ż" i "ź". Znak z kropkǫ jest na klawiṡu bez kropki, a z kreskǫ - klawiṡ dalej. "Ǫ" jest dostępne spod Alt+a, ze względu na uwaunkowania historyċne. No i Alt+o jest już zajęty przez znak "ů". Ale ogůlnie ṙeċ biorǫc to takie pismo IMNHO wyglǫda znaċnie lepiej niż waṡa propozycja "hrvatċyzny" .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 18:56, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
To ja pozwolę sobie dodać że kropki nie wyświetlają się poprawnie i litery są zniekształcone w stostunku do reszty liter czcionki (tak samo jak ǫ).
No i nie wiem, po co wprowadzać zamęt jakimiś znakami których w rzeczywistości żaden język nie używa.
Cytat: | Za to jak istnieje ó lub to twoje u z kółeczkiem trzeba zapamiętywać, gdzie trzeba to pisać. Chyba to trudniejsze, niż po prostu wymówienie sobie w myślach wyrazu i zapisanie go w odpowiedni sposób... |
Tyle że można w takim przypadku nauczyć się odmiany widząc napisany rzeczownik - poza tym, jak już i tak trzeba pamiętać o odmianie, to chyba nie taki problem dorysować kółeczko w pisowni?
Cytat: | Absurdalny argument. Czyżbyś myślał, że ludzie podczas wymowy kierują się zapisem, albo pod niego dostosowywują wymowę? |
Oczywiście. Formy regionalne, które często zyskują wpływ na język głównoprądowy (mainstream ), byłyby zdewastowane przez zmianę zapisu.
Poza tym, pisownia często ma wpływ na rozwój fonetyczny. Założę się, że gdyby aspirowane p, t, k w grece nie miały osobnych znaków od nieaspirowanych, do dziś byłyby tym samym fonemem.
Tak samo z rosyjską literą Щ, która czytana była /StS/ (polskie "szcz") a dziś przeszedł w miękkie /S/ ("sz" albo "ś"). Gdyby zapisywano to ШЧ, jak polskie "szcz", to pewnie zmiana by nie zaszła.
Cytat: | Dlaczego, jeżeli mamy do wyboru jeden znak oraz połączenie dwóch, mamy wybrać ich większą ilosć? Ma to jakiś sens oprócz twoich subiektywnych względów estetycznych? |
Względy logiczne: "h" nie określa znaku /x/ ani historycznie, ani w żadnym innym języku słowiańskim poza polskim który od początku pisany był alfabetem łacińskim, ani w językach zachodnich. Odpowiada zwykle za dźwięki /h/ bądź /h\/. W polskim etymologicznie wywodzi się z tego drugiego i przeszło w dźwięk /x/, ale znakiem odpowiadającym alfabetycznie za /x/ w polskim jest "ch", nie "h".
Dlatego jest to raczej zastępowanie znaku literą oznaczają historycznie inny dźwięk, że porównam zastąpienie angielskiego "ng" czy niemieckiego "ck" literą "q".
(choć coś podobnego w zasadzie zaszło w hebrajskim, który w zapożyczeniach często używa litery qof zamiast k, która historycznie wywodzi się od /q/, a dziś oznacza /k/; choć może być to związane z faktem że litera kaf może być czytana jako /k/ lub /x/)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 19:05, 27 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Tyle że można w takim przypadku nauczyć się odmiany widząc napisany rzeczownik - poza tym, jak już i tak trzeba pamiętać o odmianie, to chyba nie taki problem dorysować kółeczko w pisowni? |
W takim razie można w ogóle zostawić znak "ó", bo jaki problem narysować kółko i postawić nad nim przecinek?
Odmieniać Polak uczy się mając 2-3 lata, nie umiejąc jeszcze pisać...
Co do obcokrajowców: Ci i tak mają problem, bo nie zawsze oboczności zachodzą i muszą się w wielu przypadkach uczyć i tak odmian oddzielnie dla wielu słów... no chyba że olewają odmianę, bo i tak będą zrozumiani
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|