|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 18:13, 19 Lip 2011 Temat postu: Najlepsza mozliwa ortografia dla polskiego |
|
|
Aż mi się w głowie kręci od ilości memów, których użyłem w tym momencie. Od hatersgonna hate, przez khmerski, aż po Barnacle Billa...
Czcionka: [link widoczny dla zalogowanych]
I tak się nie wyświetla, lub robi to źle? Nie ma problemu, przygotowałem skrinszoty reszty posta:
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
(na tym pierwszym screenie jest błąd, zamiast អ wpisał 6050, ale olejcie to, widać ten znak jako podstawę wszędzie potem)
No to jadziem.
Na bazie VC, czyli w naszym przypadku grafemu អ:
a អ
ą អា
e អេ
ę អែ
i អិ
o អោ
ó អូ
u អុ
y អឹ
Opcja dla jotowanych: ę អេំ, ą អំ
Jotowane i zmiękczenia są formowane przez użycie យ, jak w słowie "język" យែតឹក.
p ព b ប
t ឌ d ដ
k គ g ក
c ទ ć ច cz ជ
dz ឆ dź ឈ dż ឍ
s ស z ត
sz ឞ ż ឋ rz ឬ
ś ខ ź ឃ
ch ហ h អះ
l ល ł ឡ
v វ f ផ
r រ j យ
m ម n ន ń ញ
„Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem oraz powinni postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.”
“វ្ពឹស្ទឹ លុឈេ រោឆោំ ខេំ វោល្ញិ ឥ រុវ្ញិ ពោដ វ្ឋ្កល៊េ់ដេម ស្វេយ កោដ្នោខ្ចិ ឥ ស្វឹហ ផ្រវ។ សោំ អោញិ អប្ដឬេញិ រោតុមេម ឥ សុម្យេញេម អោរត ពោវិន្ញិ ពោស្តេំពោវច វ ស្តោសុន្កុ ដោ ខេប្យេ វ្តយេម្ញេ វ ដុហុ ប្រតេរ្ស្តវ់ៈ៕”
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Canis dnia Wto 18:19, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Wto 18:41, 19 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Nie.
Ale jako iż ja kompletnie tego pisma nie znam (przepraszam, biegle władam jedynie cyrylicą, greką i arabskim, mam nadzieję nauczyć się japońskiego i mongolskiego, ale są cholernie trudne jak dotąd xd), to walnę polski abdżad:
Łacinka:
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem oraz powinni postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.
Abdżad:
ڤشيسڅي لوڃ رڄڭ سڭ ڤلني ي روڤني پد ڤزگلدم سڤي گدنسڅي ي سڤه پراڤ سڭ ني بداژني رزمم ي سومينيم راز پڤيني پستڭٽڤا ڤ ستسنكو د سيبي ڤزايمني ڤ دوهو براترستڤا
- Ostrzegam, to dopiero szybki pomysł i jak na razie nosówki zapisywane są Kafem z trzema kropkami, bodajże podobne nosowe dźwięki tak się zapisywało w jednym z języków podobnych do Urdu, nie mogę sobie jeszcze przypomnieć. Ale!...
Czyż to nie piękne?
xd
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pingijno
Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 19:15, 19 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Hahah, jak zobaczyłem ten temat to padłem.
Pamiętam jak robiliśmy z Pruthenią abdżad dla polskiego.
(I ja także nie znam... to khmerski, tak?)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pingijno dnia Wto 19:21, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 19:20, 19 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
To nie abdżad, tylko abugida. I pismo khmerskie > pismo arabskie. Bo tak, i już.
Ale propozycja zapisu polskiego arabskim też nie jest głupia.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Wto 19:24, 19 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
W sumie to głupia jak but, ale można się pobawić. xd
Ma ktoś pomysł jak rozwiązać rozróżnienie [j] z [i]? Albo zapis innych samogłosek? Albo lepiej; które samogłoski zapisywać? W arabskim zapisują tylko długie, w polskim tych nie mamy. Bo z tego co mi tam na górze wyszło można łatwo wywnioskować, że nie da się rozróżnić "jo" czy "je" od "i". xd
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Wto 19:44, 19 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
יא יִ טאק בֿאַלִע׳ העבראיסקיִ. ז׳ודִיִ ףֿטבֿ!
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Czw 13:56, 28 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Próbowałem się przedwczoraj nauczyć w końcu pisma hebrajskiego, ale jak zauważyłem, że gdzieś 1/3 liter wygląda jak ┐, straciłem zapał.
A może to odezwało się moje aryjskie ja.
Idealne pismo dla polskiego?
Zapewne jakaś specjalna cechówka o dużym potencjale wizualnej przystosowawczości i poręczna odręcznie, że się tak wyrażę, z nawiązaniami do głagolicy dla wzmocnienia sławiańskiego ducha.
*zostaje spałowany za szerzenie tych azjatyckich robaczków*
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Czw 14:12, 28 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | Zapewne jakaś specjalna cechówka o dużym potencjale wizualnej przystosowawczości i poręczna odręcznie, że się tak wyrażę, z nawiązaniami do głagolicy dla wzmocnienia sławiańskiego ducha. |
Bez pszesady, uaćińskie starczy, tylko że po jakiejś doguembnej reformie.
(ńe mylić ze zwykuą zamianą znaczkuw)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 16:03, 28 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
ZaЖO^Lt' Gøs'L'ø^ JaZ'n' .
MaM tEraZ sWOJe WLasne шчøki .
a JEЖEL'i pOW'EM, ЖE TO JEst naJL'EpшE PR'yBL'iЖEn'E DOskOnaLEJ pisOWni , na Jak'E Mn'E Stat' ? tR'EBa JEшчE OpRacOWat' pisMO ODRøчnE .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 13:01, 30 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
יַ בְם פֹויֵדיַל רַצֵי: !זְדי רלז
Tak czy owak, przy reformie ortografii trzeba by się wziąć za pisownię małą/dużą literą, razem/osobno, skróty i skrótowce, interpunkcję - te rzeczy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Sob 14:06, 30 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Milyamd napisał: |
יַ בְם פֹויֵדיַל רַצֵי: !זְדי רלז |
צ׳עפיאש סִע׳ :ף
Cytat: | Tak czy owak, przy reformie ortografii trzeba by się wziąć za pisownię małą/dużą literą, razem/osobno, skróty i skrótowce, interpunkcję - te rzeczy. |
Tyz prowda. Zresztą, mńe najbardźej wkużają propozycje, które podmieńają tylko pare znaczkuw na Bardziej Międzynarodowe I Zachodnie™, a tak w praktyce ńic ńe zmieńają.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Pon 22:51, 01 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Vilén napisał: | Bez pszesady, uaćińskie starczy, tylko że po jakiejś doguembnej reformie.
(ńe mylić ze zwykuą zamianą znaczkuw) |
Holera, znalazłem pewną luke w tej reformie, ńe da śe rozrużnić w ńej [iw] od [ʲu]. Hyba czas wrućić do ŭ albo rozrużńańa u sylabicznego od ł.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 6:13, 02 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Bez pşesadı, nie yaraymy śę ḑivnımi ortografiami. Yak vşıscı vyemı, turçıńska yest naylepşa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 12:00, 02 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Vilén napisał: | Holera, znalazłem pewną luke w tej reformie, ńe da śe rozrużnić w ńej [iw] od [ʲu]. Hyba czas wrućić do ŭ albo rozrużńańa u sylabicznego od ł. |
To ńe jest taki wielki problem. Po dzionsuowych jest rużnica: śiu [ɕiw] i śu [ɕu]. A gdyby naprawde sprawiauo to kuopoty, można zapisać to drugie jako ju.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Wto 13:02, 02 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Milyamd napisał: | To ńe jest taki wielki problem. Po dzionsuowych jest rużnica: śiu [ɕiw] i śu [ɕu]. |
Po wargowyh i tylnojenzykowyh jednak problem jest.
Cytat: | A gdyby naprawde sprawiauo to kuopoty, można zapisać to drugie jako ju. |
To wtedy ńe beńdźe można rozrużnić [ʲu] od [ju].
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|