|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Astrox
Dołączył: 15 Paź 2006
Posty: 45
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Pią 18:19, 28 Wrz 2007 Temat postu: Qos |
|
|
Саен!
Oto kolejny język mojego autorstwa (pozostałe niezbyt mi się podobają): język kłoski (od kłoskiego "qos").
Alfabet (zaczerpnięty z serbskiego, nieco zmodyfikowany):
Kod: | Аа a
Бб b
Вв v (czyt. jak w)
Гг g
Дд d
Ее e
Жж ż
Зз z
Ии i
Јј j
Кк k
Лл l
Љљ lj
Мм m
Нн n
Њњ nj (ń)
Оо o
Пп p
Ћћ Q (kł)
Ђђ QQ (długie q, "kłł")
Рр r
Сс s
Тт t
Уу u
Фф f
Хх h
Цц c
Чч cz
Џџ dż
Шш sz
|
Nie ma podziału na części mowy, wszystkie są traktowane jednakowo.
Czas teraźniejszy [ПРЕ·ТОНОС]:
Kod: | ja -ен
ty -и
on -ос
my -ете
wy -ите
oni-осје
|
np.
Ja jestem (być - ест)
-ен + ест = ест + -ен =
Естен.
(osoba w odpowiednim czasie jest końcówką słowa)
Słowa w zdaniu łączą się, np:
пре·тонос = пре + тон + ос =
= teraźniejszość + czas + końcówka (występuje zawsze)
Dwa słowa oddzielamy kropką (·).
Jak łatwo zauważyć zdanie składa się zazwyczaj z kilku długich słów, choć jeśli ktoś chce może zapisać każde słowo osobno (i każde z końcówką), np.
пр'ос тонос, gdzie apostrof (') zastępuje zbędną samogłoskę (w tym przypadku е). Do zastąpienia spółgłoski używa się dwukropka (:).
Końcówka pełni również funkcję czasownika być / mieć, jeżeli nie występuje samotnie w zdaniu.
Uwaga ortograficzna:
ћ + ћ = ђ
н + и/ј = њ
л + и/ј = љ
љ + и/ј = љ
њ + и/ј = њ
ћ + у = ћ
ђ + у = ђ,
choć przy zapisywaniu nazw własnych i zapożyczeń w niektórych przypadkach można to ominąć, np.
Ania=
a) А-ња (2 sylaby)
b) А-ни-а (3 sylaby)
Akcent w słowie pada na pierwszą sylabę.
Przykładowy tekst:
Милошен. Кат·анен. Ћос·лингв·критен. Шилен.
Słowniczek:
кат - 14
ан - rok
лингв - język (np. obcy)
крит - autor, twórca
шил - uczeń
Биен!
PS. Przepraszam za brak ipa / X-sapa, ale sie na tym nie znam, a nie znalazłem tego przedstawionego w przystępnej formie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Pią 21:29, 28 Wrz 2007 Temat postu: Re: Qos |
|
|
Na początku wygląda prawie jak mój Tarakan: też opiera się na serbszczyźnie w piśmie i używa rdzenia "est" (wpływ Esperanto) - np. "(ja) jestem" to "(јех) нінеста". Na początku, ale potem się całkiem gmatwa.
Cytat: | Słowa w zdaniu łączą się, np:
пре·тонос = пре + тон + ос =
= teraźniejszość + czas + końcówka (występuje zawsze)
|
Czyli zdanie pretonos oznacza "czas teraźniejszy", "czasuje", "dziś jest dzień dzisiejszy" czy co? Czy to w ogóle jest zdanie?
I czy można prosić o szyk wyrazów w zdaniu?
Jakiś stały szyk musi chyba istnieć skoro Kłos-język-twórcaja nie znaczy (jak mniemam) "moim twórcą język Kłos" albo "ja, Kłos, (jestem) język(iem) twórców".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Serpentinius
Moderator
Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.
|
Wysłany: Pią 21:58, 28 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Widzę, że słownictwo ogólnie jest takie esperanckie, tylko pisane cyrylicą.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Wiktor
Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Bolesławiec
|
Wysłany: Sob 6:59, 29 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Awangarda
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Astrox
Dołączył: 15 Paź 2006
Posty: 45
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Sob 14:48, 29 Wrz 2007 Temat postu: Re: Qos |
|
|
Hapana Mtu napisał: |
Cytat: | Słowa w zdaniu łączą się, np:
пре·тонос = пре + тон + ос =
= teraźniejszość + czas + końcówka (występuje zawsze)
|
Czyli zdanie pretonos oznacza "czas teraźniejszy", "czasuje", "dziś jest dzień dzisiejszy" czy co? Czy to w ogóle jest zdanie? |
Znaczy to dosłownie "To jest czas teraźniejszy" (jak wspomniałem czasownik być/mieć zastępuje końcówka). Nie ma to ściśle określonej funkcji, może występować i jako zdanie, i jako słowo (tłumaczone wtedy na "czas teraźniejszy").
Hapana Mtu napisał: |
I czy można prosić o szyk wyrazów w zdaniu?
Jakiś stały szyk musi chyba istnieć skoro Kłos-język-twórcaja nie znaczy (jak mniemam) "moim twórcą język Kłos" albo "ja, Kłos, (jestem) język(iem) twórców". |
Szyk wyrazów w zdaniu:
Zdanie buduje się "od końca". Zaimek osobowy występuje pod postacią końcówki, do której bezpośrednio dołączane są określenia podmiotu. Przed nimi występuje dopełnienie zdania. W celu uniknięcia nieporozumień najlepiej dzielić bardziej rozbudowane zdania (zdanie jest zawsze pojedyncze, nie ma zdań złożonych) na kilka wyrazów (pamiętając o odpowiednich końcówkach), np. Ћос·лингвос критен.
Całe podane zdanie znaczy dosłownie: Kłowski(ego)-język(a)-twórca(ą)(ja jestem).
Serpenteen napisał: | Widzę, że słownictwo ogólnie jest takie esperanckie, tylko pisane cyrylicą. |
Mniej więcej, oprócz nazw własnych takich jak np. nazwy państw:
Нихонос - Japonia (od 日本, nihon)
Дојчландос - Niemcy (od Deutschland).
PS. Jeśli ktoś by bardzo chciał, mogę udostępnić installkę do klawiatury kłoskiej (opracowanej dzięki Microsoft Keyboard Layout Creator 1.4).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Astrox
Dołączył: 15 Paź 2006
Posty: 45
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Nie 12:01, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Akcenty
W j. kłoskim występują 2 rodzaje akcentów:
- akcent w zdaniu (фраз·аксентос)
- akcent w słowie (ворд·аксентос)
ФРАЗ·АКСЕНТОС
Używany jest do zaznaczenia akcentu w zdaniu:
Естен. - Ja jestem.
Éстен. - Ja jestem.
Естéн. - Ja jestem.
ВОРД·АКСЕНТОС
Używany jest do zaznaczenia akcentu w słowie (który zwykle pada na pierwszą sylabę każdego członu):
Êстен.
Âљ. - Ty idziesz. (ал - iść)
Нихôнос.
Ал·Нихонен. - dosł. Jestem idącym Japończykiem.
Akcenty są często pomijane w zapisie, używa się ich jednak w dialogach (akcent zdaniowy) i w słowach rzadziej używanych z nieregularnym akcentem.
Ze względów technicznych dopuszcza się poniższy zapis:
Нихо^н·лингвос лерне´н.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|