Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Znaleziono 12 wyników
Forum Conlanger Strona Główna
Autor Wiadomość
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Nie 10:40, 25 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Tłumaczyłam to na słowniku online z polskiego na arabski i na odwrót Very Happy a później jeszcze na angielski żeby sprawdzić czy zdanie wychodzi tak samo.

Mam jeszcze jedną prośbę odnośnie poprawności i ...
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Sob 18:22, 24 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Wydaje mi się,że tak jest poprawnie

أنا دائما بحبك يا أبي
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 19:45, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Chyba jednak zdecyduję się na hebrajski tylko nie wiem czy jest to dobrze przetłumaczone Rolling Eyes Question
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 19:42, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Jeżeli chodzi o język arabski to przetłumaczyłam następująco:

Będę zawsze Cię kochać tato

لاثيث ئشصسث ؤهث ن&# ...
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 19:08, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Będę zawsze Cię kochać tato

זש'דזק נקגק בןק לםבישב אשאם

Zawsze ...
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 18:49, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Wpadłam jeszcze na kolejne zdanie..."zawsze będziesz w mej pamięci tato"
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 18:39, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Bardzo mi zależy na takim właśnie napisie tylko dobrze przetłumaczonym.Jest to dla mnie bardzo ważne.
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 18:36, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
No właśnie.Nie znam kompletnie tych języków a płacić profesjonalnemu tłumaczowi za tak krótkie zdanie to lekka przesada.Chociaż chyba nie będę miała wyjścia Confused
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 17:39, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Jeżeli chodzi o język to zastanawiam się nad jedną opcją ale nie wiem którą wybrać. Rolling Eyes
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 17:37, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
A możesz napisać mi co to znaczy?
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 17:19, 22 Sty 2009   Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Proszę o odpowiedź czy moje zdanie powyżej jest dobrze przetłumaczone.


زَوسزِ بęدę ِę كُهَć تَت ...
  Temat: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
madziara2205

Odpowiedzi: 61
Wyświetleń: 11541

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Czw 16:54, 22 Sty 2009   Temat: Tatuaż
Witam.Postanowiłam zrobić sobie tatuaż.Chciałabym wytatuować sobie napis w języku arabskim lub hebrajskim brzmiący tak :" Będę zawsze Cię kochać tato ".Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi to?Ba ...
 
Strona 1 z 1
Wszystkie czasy w strefie GMT
Skocz do:  

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin