Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

A Pál utcai fiúk

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mônsterior




Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 21:51, 21 Lip 2009    Temat postu: A Pál utcai fiúk

The Paul Street Boys,
I ragazzi della via Pál,
Dečaci Pavlove ulice,
Die Jungen von der Paulstraße,
Pal Sokağı Çocukları

Co to takiego? To tytuł pewnej książki przetłumaczony na różne języki.
Polski jest bodaj jedynym językiem, w którym tytuł przez swe tłumaczenie nie oddaje wersji oryginalnej i właśnie dlatego pozwoliłem sobie założyć ten temat.
Jak w Waszych językach brzmi tytuł doskonałej, moim zdaniem, książki 'Chłopcy z Placu Broni'? Zdecydujecie się na tłumaczenie z węgierskiego czy też, podobnie jak [link widoczny dla zalogowanych] nadacie tej powieści inny tytuł?
Ja zdecydowałem się na pierwsze rozwiązanie:

Arbastyjski

Choriorys af Pôlseus Defos


Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez Mônsterior dnia Wto 21:53, 21 Lip 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Wto 23:11, 21 Lip 2009    Temat postu:

W mojej alternatywnej historii powstała podobna książka, tyle że pod tytułem "Chłopcy z ulicy Filipa", bo Paweł jest rzadkim imieniem wśród Vajtułów. Autor nazywał się Almosz Dżahac (Dsághac* Álmos), a wydano ją po raz pierwszy w r.1906 w Petneku.

Vajtulski
Filipi phïghocï fïjuz.

Zachodniovajtulski (przekład: Ενδρε Σέρη, 1924 Ateny)
Φιλιπι σοχαγη φιύς.

*Dsághac znaczy "młynarz"


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Hapana Mtu dnia Nie 19:27, 09 Sie 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Wto 23:49, 21 Lip 2009    Temat postu:

Dasaurski: Al Mal-jin-ma pul Ildun isin Pauri
YVS: Malciki is Ulica na Pal

Rodzki: Chölpeki jes üliki Pavela
Wielkopolski: Knoben fòn Placa Wafy
Essaksyjski: Ye Paul Strat Cnaves
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Śro 10:14, 22 Lip 2009    Temat postu:

Jokecki: Pāl Kale'asaw Phoyen.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Leto Atryda dnia Śro 10:35, 22 Lip 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 14:03, 28 Lip 2009    Temat postu:

Cerolijski
"Chłopcy z ulicy Pawła": 'Clavi is Paula alaiu'.

i wersja niepoprawna:
"Chłopcy z placu Broni": 'Clavi is Ferota plasu'.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Nie 10:56, 20 Wrz 2009    Temat postu:

Mylziański
Zostor kasopnas Ilpavıl (ılPavıl)*
['zɔstɔɻ ka'sɔpnas 'ɨɫpaʋɨɫ]

*Pytanie do forum: Lepiej wygląda duża litera w środku, czy prefiks z dużej i nazwa własna z małej ?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Leto Atryda dnia Czw 19:28, 08 Paź 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Nie 11:02, 20 Wrz 2009    Temat postu:

Ja wolę dużą literę w środku. Sprawia takie "celtyckie" wrażenie Wink.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 11:13, 20 Wrz 2009    Temat postu:

Leto Atryda napisał:
*Pytanie do forum: Lepiej wygląda duża litera w środku, czy prefiks z dużej i nazwa własna z małej ?

Prefiks z dużej i nazwa własna z małej.

Silmethúlë napisał:
Ja wolę dużą literę w środku. Sprawia takie "celtyckie" wrażenie

Celtyckie IMHO z ortografii właśnie troszkie ssą, m.in. z tego powodu…

Alzacki: Ti volpsi zè ta ulisa na Pol


Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Nie 11:15, 20 Wrz 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Nie 11:49, 20 Wrz 2009    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
Ja wolę dużą literę w środku. Sprawia takie "celtyckie" wrażenie


Zdecyduję się na tę opcję. I tak mam wrażenie że mylziański wygląda jak turecki, ale może będzie nieco mniej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 22:17, 27 Wrz 2009    Temat postu:

Nüczuski: Muomuohrin-ri kä çaran-tuyi Pauru pul
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin