Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

"Kocham cię"
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Sob 22:29, 03 Sty 2009    Temat postu:

romański
T'ăm - jak się powie przez /a/ a nie /ə/, to w zasadzie też częściowo odda znaczenie, bo oznacza to "jesteś mój/moja". Z tym, że wtedy należy napisać t'ham.

W potocznym języku gejów i lesbijek, w miejsce ămare używa się archaicznego czasownika cărire (te căresc), a w miejsce ămor literackiego określenia miłości căritate. Również w rodzinie ludzie raczej se căreştẽ niż s'ămã, chociaż tutaj można równie często usłyszeć obie opcje.

"Okołomiłosne" słownictwo:
agiuta - pomoc, wsparcie
agiutare - pomagać, wspierać
băz - pocałunek
băzare (Ia) - całować
casăment - małżeństwo
coara - troska
corere - troszczyć się
îmbrăţ - przytulenie się
îmbrăţire (IVa) - przytulać
liga - związek
liga legărizată - zalegalizowany związek partnerski
sepsaritate - seks


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Luxarus




Dołączył: 22 Lis 2008
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rowy, Polska

PostWysłany: Nie 17:28, 04 Sty 2009    Temat postu:

Nowo Romański(Nacznyjski):
Muçe loves soun tes do.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pon 1:12, 05 Sty 2009    Temat postu:

Spalski

Liubja te

lub nieco archaicznie:

Liubja teva*
Miluja teva

*Poza tym wyrażeniem forma teva obecnie nie występuje nigdzie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Pon 1:13, 05 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
uorlord




Dołączył: 16 Lut 2009
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gdańsk

PostWysłany: Pią 16:59, 20 Lut 2009    Temat postu:

Halicki:

Liubliu tia - kocham cię
Drahoj/draha mi još - lubię cię
Liubosť - miłość
Liublienok/liublienka - kochanek/kochanka
Pryjateľ/pryjateľka - przyjaciel/przyjaciółka


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez uorlord dnia Pią 17:03, 20 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Pią 17:32, 20 Lut 2009    Temat postu:

sufisanto:

mi cxiemas cin.

[cxi- partykuła bliskości + -em- 'mający skłonność do']


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 21:22, 05 Kwi 2009    Temat postu:

Jav:
Tan kethrum yri.
W Starojavskim
Tan katrum Yr'on


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pon 21:39, 13 Kwi 2009    Temat postu:

Gronlandisk

I lyb thú. [ɑɪ lɑɪb θuː]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Evenwood




Dołączył: 17 Kwi 2009
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 19:49, 18 Kwi 2009    Temat postu:

W abhnuriańskim jest 5 pojęc okreslających miłość:

sakhe, ghane, nisze, olvehe i kihtam, tak więc:

Abhnuriański

Eno sakh thavi/a (Ja kocham cię, w sensie "Jesteś dla mnie naprawdę ważną osobą" - czyli, właściwie przyjaźń - odnosi się do przyjaciół, czy członków rodziny)

Eno ghan thavi/a (Ja kocham cię, w sensie "Jesteś naprawdę piękna/y i chciałbym odczuwac cię moimi zmysłami, dotykać, oglądać i słuchać, wąchac i smakować" - pożądanie - odonsić się moze do każdego Very Happy )

Eno nisz thavi/a (Ja kocham cię, w sensie "Jesteś moją opoką, nie wacham sie stawać naprzeciw trudnosciom życia, gdy ty jesteś przy mnie. Nigdy mnei nei zawiedziesz" - zufanie - odnosi się do przyjaciół, którzy nam pomagają. )

Eno olveh thavi/a (Ja kocham cię, w sensie "Jesteś ideałem, a każdy twój krok przyprawia mnie o dreszcze, odczuwam coś dziwnego w swoim ciele, keidy mam kontakt z tobą" - uwielbienie - odnosi sie do osób bliskich, ale też np. do naszych idoli: aktorów, muzyków. Może odnosic się do proroków różnych)

Eno jaahkon kihtam om thavi/a (Ja czuję miłośc [ostateczną] do ciebie") - czyli łaćzne stwierdzenie 4 powyższych uczuć - odnosi się zawyczaj do bardzo niewielkiej grupy osób


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Sob 20:11, 18 Kwi 2009    Temat postu:

Mi tam i tak bardziej podoba się hiszpański, gdzie "kocham (cię)" i "chcę (cię)" są wyrażane tym samym słowem Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
jasnysfinks




Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 5/5

PostWysłany: Pon 7:34, 18 Maj 2009    Temat postu:

Leski

Eu amo ti


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Śro 23:11, 24 Cze 2009    Temat postu:

bohemština

Miluju tě.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Śro 23:11, 24 Cze 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 23:37, 02 Lip 2009    Temat postu:

JVS: Ya lyubi ti.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Pią 0:04, 03 Lip 2009    Temat postu:

Wołgarski : Ja czä łjubał

Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Pią 0:25, 03 Lip 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 12:29, 03 Lip 2009    Temat postu:

ŁJ i DF? Po esperancku nazwałbym to "malortografio"!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Pią 12:51, 03 Lip 2009    Temat postu:

Kwadracik napisał:
ŁJ i DF? Po esperancku nazwałbym to "malortografio"!
Ten zapis jest historyczny, zapewne czytali "łijubał", czy coś. Aktualnie popularniejsze staje się urobione słówko "jubacz", jednakże komitet standaryzacyjny języka upiera się przy nieco już archaicznej postaci "łjubacz". Co zaś się tyczy "df", to "d" może w wołgarskim oznaczać zarówno /d/, jaki /t/, gdyż zapis języka z etymologiczno-polityczno-fonologicznych względów nie posiada litery "t".
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
Strona 6 z 9

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin