|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
nalep83
Dołączył: 24 Gru 2007
Posty: 6
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 23:53, 05 Sty 2008 Temat postu: Mektub .. |
|
|
Po konsultacji z tłumaczem i Egipcjanką ....Mektub
ﻣﻜﺘﻮﺏ
Dziękuję za pomoc i podałem jak napisane być powinno...
Muggler wielkie dzięki raz jeszcze za pomoc ...pozdrawiam
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 16:54, 22 Sty 2009 Temat postu: Tatuaż |
|
|
Witam.Postanowiłam zrobić sobie tatuaż.Chciałabym wytatuować sobie napis w języku arabskim lub hebrajskim brzmiący tak :" Będę zawsze Cię kochać tato ".Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi to?Bardzo proszę.Dzięki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 17:19, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Proszę o odpowiedź czy moje zdanie powyżej jest dobrze przetłumaczone.
زَوسزِ بęدę ِę كُهَć تَتُ
Dzięki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Czw 17:28, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
To niestety marnie podstawione arabskie znaczki za znaki alfabetu łacińskiego. Zostały zresztą polskie krzaczki. Rozumiem, że chcesz mieć napis w alfabecie hebrajskim lub arabskim, ale także w języku hebrajskim/arabskim?
Więc... trzeba inaczej . Poza tym zastanów się, czy to jest właśnie to, co chcesz mieć na ciele. Ja tam bym sobie wydziarał Proletarieren aller Laender vereinigten .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 17:37, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
A możesz napisać mi co to znaczy?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 17:39, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Jeżeli chodzi o język to zastanawiam się nad jedną opcją ale nie wiem którą wybrać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Czw 17:59, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Ani w jednym, ani w drugim nie jestem na tyle biegły, by Ci to poprawnie przetłumaczyć, ale z pewną dozą pewności mogę powiedzieć czego nie powinnaś robić, żeby potem nie mieć wytatuowanej jakiejś bzdury .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 18:36, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
No właśnie.Nie znam kompletnie tych języków a płacić profesjonalnemu tłumaczowi za tak krótkie zdanie to lekka przesada.Chociaż chyba nie będę miała wyjścia
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 18:39, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Bardzo mi zależy na takim właśnie napisie tylko dobrze przetłumaczonym.Jest to dla mnie bardzo ważne.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 18:49, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Wpadłam jeszcze na kolejne zdanie..."zawsze będziesz w mej pamięci tato"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 19:08, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Będę zawsze Cię kochać tato
זש'דזק נקגק בןק לםבישב אשאם
Zawsze będziesz w mej pamięci tato
זש'דזק נקגזןקדז ' צקח פשצןקבן אשאם
Teraz nie wiem czy dobrze.Użyłam klawiatury hebrajskiej.Oczywiście nie da się przetłumaczyć takich liter jak "ę" i dlatego w zamian dałam zwykłe "e"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 19:42, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Jeżeli chodzi o język arabski to przetłumaczyłam następująco:
Będę zawsze Cię kochać tato
لاثيث ئشصسث ؤهث نخؤاشؤ فشفخ
Zawsze będziesz w mej pamięci tato
ئشصسئث لاثيئهثسئ ص ةثت حشةهثؤه فشفخ
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madziara2205
Dołączył: 22 Sty 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 19:45, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Chyba jednak zdecyduję się na hebrajski tylko nie wiem czy jest to dobrze przetłumaczone
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Czw 19:56, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Zdanie nie będzie dobrze przetłumaczone, jeśli po prostu przepisujesz je w innym alfabecie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Asgair
Dołączył: 24 Lut 2007
Posty: 33
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 20:58, 22 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
يا أبي سوف أحبك أبدا
ستكون في ذاكرتي أبدا
Yā abī, sawfa uħibbuka abadan.
Sa-takūnu fī dhākiratī abadan.
dosł. O, mój ojcze, będę Cię kochać zawsze.
Zawsze będziesz w mojej pamięci.
Prawdopodobnie poprawnie, możesz zweryfikować u kogoś bardziej zorientowanego dla pewności
Post został pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez Asgair dnia Czw 21:16, 22 Sty 2009, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|