Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Prosze o *transliterację* 1 wyrazu
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Sekhu




Dołączył: 17 Wrz 2007
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 20:11, 17 Wrz 2007    Temat postu: Prosze o *transliterację* 1 wyrazu

Witam jestem tutaj nowy:) mam do was prośbe. Postanowiłem zrobic sobie tatuaż na plecach z napisem: OUTLAWZ czy mogłbyś mi pomóc zapisać ten tekst pismem arabskim albo jaskims podobnym? nie chce aby ktos tłumaczył np (outlaw = poza prawem = "cos po arabsku") tylko literka po literce wyraz OUTLAWZ bardzo bardzo dziekuje z góry

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pon 20:21, 17 Wrz 2007    Temat postu:

Ktoś tu nie rozumie że "literki", po pierwsze, nie odzwierciedlają fonemów, po drugie, że w różnych alfabetach niektóre "literki" mogą nie istnieć.

Arabski ma, w uproszczeniu mówiąc, trzy samogłoski - "a i u" o dwóch długościach, przy czym tych krótkim nie zapisuje się w ogóle. Arabski nie odróżnia też "u" i "w". Dlatego na zapis OUTLAWZ "literka po literce" nie licz, sorry. No chyba, że chcesz mieć "UUTLAAUUZ".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Wto 9:05, 18 Wrz 2007    Temat postu:

W transkrypcji fonetycznej po arabsku OUTLAWZ to byłoby awtlūz. W zapisie alfabetem arabskim wygląda to tak:
أﻭﺗﻠﻮﺰ


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Wto 10:18, 18 Wrz 2007    Temat postu:

A ja apeluję: nie rób sobie tatuażu na plecach Wink
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Sekhu




Dołączył: 17 Wrz 2007
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 10:27, 18 Wrz 2007    Temat postu:

1. dzieki za tlumaczenie
2. czemu nie robic na plecach? hehe mam juz na ramieniu 2 lata i nie załuje:)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 10:38, 18 Wrz 2007    Temat postu:

...do tego po arabsku. Outlawz, phi.
Nie wiesz, że trędi to teraz są imiona kochanków hebrajskim? (To to pismo Żydów). Tak ma DODA w końcu!!!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Sekhu




Dołączył: 17 Wrz 2007
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 10:43, 18 Wrz 2007    Temat postu:

phe w zyciu bym nie zrobil sobie imie dziewczyny/zony/narzeczonej/kochanki wiesniackie to jest hehe

PS. nolik moglbys mi wyslac ta czcionke ktora pisales to?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Wto 10:56, 18 Wrz 2007    Temat postu:

Sekhu napisał:
PS. nolik moglbys mi wyslac ta czcionke ktora pisales to?


Ja to pisałem metodą ctrl-C ctrl-V z tabeli arabskiego alfabetu w angielskiej Wikipedii. Zawsze tak piszę po arabsku, ściągałem zestaw czcionek z jakiejś arabskiej strony ale mi się kwadraty wyświetlają. To chyba wina windowsa.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Wto 12:40, 18 Wrz 2007    Temat postu:

W pewnym serialu, który oglądała moja siostra (tak, przyznaje się, widziałem dwa odcinki) jeden z bohaterów zrobił sobie tatuaż na plecach, a ja do tej pory mam stany lękowe po jego "podziwianiu" Wink
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Wto 13:09, 18 Wrz 2007    Temat postu:

Seiphel napisał:
Tak ma DODA w końcu!!!

A doda to bodajże po hebrajsku "ciotka" :P.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Śro 9:40, 19 Wrz 2007    Temat postu:

Cytat:
tatuaż na plecach


W Prison Break bohater zrobił sobie tatuaż na klacie, plecach i rekach Smile

Cytat:
phe w zyciu bym nie zrobil sobie imie dziewczyny/zony/narzeczonej/kochanki wiesniackie to jest hehe


Masz je wszystkie na raz? Surprised


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Śro 11:13, 19 Wrz 2007    Temat postu:

Kiedyś chciałem sobie napisać MARTA na ręce ale tego nie zrobiłem i dobrze bo już nie kocham Marty a tatuaż by został.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Śro 15:00, 19 Wrz 2007    Temat postu:

O Chryste... :wink:
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Śro 15:48, 19 Wrz 2007    Temat postu:

Najwyżej pozostałoby Ci szukanie innej Marty. Ale ileż dziewczyn to dyskwalifikuje Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Śro 16:13, 19 Wrz 2007    Temat postu:

Cytat:
już jej nie kocham a tatuaż by został

Miałbyś na pamiątkę.

Cytat:
O Chryste... Wink

Roger that. Razz

Cytat:
Ileż dziewczyn to dyskwalifikuje Wink

Dla mojej romanistki Marta to również Marcin i Martyna. Więc nie dyskwalifikuje to niektórych dziewczyn... i chłopaków, ale sądzę, ze nasz Casanova to raczej za dziewczynami.

Jeju, jak fajnie by było mieć np. ŚWIDRYGIEŁŁO na ręce. ;P


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 1 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin