Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Tłumaczenia piosenek/poezji
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Jiroon




Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 122
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Koszalin

PostWysłany: Czw 18:14, 25 Paź 2007    Temat postu:

Skoro chcesz banować ludzi, nie będąc ani modem, ani adminem, najwyraźniej jesteś megalomanem z kompleksem Boga...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 18:17, 25 Paź 2007    Temat postu:

Jiroon napisał:
Skoro chcesz banować ludzi, nie będąc ani modem, ani adminem, najwyraźniej jesteś megalomanem z kompleksem Boga...

Czytanie ze zrozumieniem się kłania. W tym niestety jest w Polsce kłopot.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Czw 19:53, 25 Paź 2007    Temat postu:

Jan van Steenbergen napisał:
W rumuńskim np. odpada cała końcówka -RE.

No, nie do końca. W rumuńskim istnieją dwie formy bezokolicznikowe: infinitiv scurt, ten bez końcówki, poprzedzony wskaźnikiem bezokolicznika a, np. a visa (śnić), a vedea (widzieć), a zice (powiedzieć), a vorbi (mówić), i infinitiv lung, który zazwyczaj wykorzystywany jest w znaczeniu rzeczownikowym: visare (śnienie, cokolwiek to jest Razz), vedere (widzenie), zicere (powiedzenie), vorbire (mówienie, mowa).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 10:29, 26 Paź 2007    Temat postu:

Cytat:
Na temat przypadków już mówiłem coś w innej wiadomości. Na temat bezokolicznika: tak, masz rację. Wybrałem rozwiązanie, które może nie jest idealne, ale jednak wydaje się lepsze od wszystkich innych. Otóż problem: łacińskie bezokoliczniki kończą się na -ARE, -ĒRE, -ĔRE lub -IRE. Było parę wyjątków, ale one zostały wymazane w łacinie ludowej. Jeżeli potraktować to ostatnie, bardzo krótkie -E jako -Ь, wtedy mielibyśmy bezokoliczniki na -rz:

AMARE > jemarz
DELĒRE > dzielerz
QUAERĔRE > kwierzerz
AUDIRE > udzierz

Teoretycznie, takie formy nie są wykluczone, ale po pierwsze nie podobają mi się, po drugie zdaje się, że ta ostatnia literka E w mówionej łacinie była głucha lub przynajmniej bardzo krótka. W rumuńskim np. odpada cała końcówka -RE. Więc lepiej już wychodzić z form -AR, -ĒR, -ĔR lub -IR. Ale tu też mamy problem, bo w słowiańskim przecież była metateza. W wyniku tego mielibyśmy, chyba: jemar, dzielrze, itd. Bleach!

Kolejna możliwość: tak jak w rumuńskim, cała końcówka -RE odpada. I wychodzą takie formy jak: jema, dziele, kwierz(e), udzi. Jakoś mi to też nie odpowiada!

I dlatego wybrałem inne rozwiązanie: wychodzę z takich form jak -ARЪ, -ĒRЪ, -ĔRЪ, -IRЪ. W ten sposób:
a) unikamy metatezę, która w tym przypadku dałaby niechciane rezultaty;
b) zachowujemy twarze -r, co jednak jest cechą bardzo romańską;
c) czyni z Ĕ w końcówce -ĔRE twardy jer.

Jan


Mi osobiście podobają się formy zakończone na "-erz", "-arz", etc. - wydają się pasować do reszty języka. Nawet metateza brzmi nieźle (przynajmniej w przypadkach, w których zachodzi). "Dzielrze" brzmi idealnie słowiańsko, ale "jemar" już nie, więc w sumie ta regularność (którą ewentualnie możnaby zniwelować jakąś "folk etymology", ale to by było już trochę naciągane) nie przysłużyłaby się.

Ale to Twój język, i wcale się nie czepiam tego -r Smile

Cytat:
W to akurat wątpię. Ale żeby mieć pewność, musiałbym liczyć frekwencję takich literek z ich frekwencją w polskim. Zakładam jednak, że różnica nie powinna być wielka.


Jedno, co zauważyłem w wenedyku, to to, że praktycznie nie istnieje <ch>. Jakby się uwziąść na jego dodanie, trzebaby chyba powielić procesy które zaszły na PIE przed ukształtowaniem się pra-słowiańskiego...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Jiroon




Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 122
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Koszalin

PostWysłany: Pią 10:58, 26 Paź 2007    Temat postu:

Paweł Ciupak napisał:
Jiroon napisał:
Skoro chcesz banować ludzi, nie będąc ani modem, ani adminem, najwyraźniej jesteś megalomanem z kompleksem Boga...

Czytanie ze zrozumieniem się kłania. W tym niestety jest w Polsce kłopot.


Dobrze, poprawka- skoro chcesz banować ludzi za naruszenie jakichś wydumanych świętości, nie będąc ani modem, ani adminem, najwyraźniej jesteś megalomanem z kompleksem Boga...
Teraz lepiej, Ciupaku?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Eldarion I




Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pią 11:30, 26 Paź 2007    Temat postu:

A ja, bedąc modem a nie chcąc nikogo banować, nawoływałbym do zgody Wink Mnie wenedyk nie powalił, ale koncepcja bardzo ciekawa i brzmi to też całkiem nieźle, brzmienie języka polskiego wprost uwielbiam, inne zdanie co do tego ma Jiroon, inne PC, jeszcze inne każdy jeden członek tej dyskusji, ale skoro się już wypowiedzieliście, to chociaż nie skaczcie sobie do oczu (choć wiem, ze dobry flejm nie jest zły Razz).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Pią 13:45, 26 Paź 2007    Temat postu:

Eldarion I napisał:
brzmienie języka polskiego wprost uwielbiam (...) choć wiem, ze dobry flejm nie jest zły.


Tak uwielbiasz, że aż anglycyzmami zachfaszczasz?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Eldarion I




Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pią 13:56, 26 Paź 2007    Temat postu:

Nigdy nie miałem nic przeciw rozsądnej ilości angicyzmów i wszelkich -izmów (choć, gdy dowiedziałem się ostatnio, że kiedyś w polskim funkcjonowało jako synonim piętra słowo etaż, to trochę mnie to zdziwiło).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 14:02, 26 Paź 2007    Temat postu:

Jiroon napisał:
Dobrze, poprawka- skoro chcesz banować ludzi za naruszenie jakichś wydumanych świętości, nie będąc ani modem, ani adminem, najwyraźniej jesteś megalomanem z kompleksem Boga...
Teraz lepiej, Ciupaku?

Nadal potrzebne jest sporo nauki.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Pią 16:45, 26 Paź 2007    Temat postu:

Cytat:
zachfaszczasz

czyżby nie było słowa chWast?
Wink
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Pią 16:52, 26 Paź 2007    Temat postu:

Pijotrfieczerst napisał:
czyżby nie było słowa chWast?


Otóż jest ale chodziło mi o chamskie zachFaszczanie jENzyka oj-nie-czystego. Ja zawsze mówię dźwięczne "w" (zgodne z normą wymowy scenicznej...) w chwast, światło, itd. więc tego rodzaju błąd ortograficzny byłby u mnie niemożliwy.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 6:59, 27 Paź 2007    Temat postu:

Paweł Ciupak napisał:
Nadal potrzebne jest sporo nauki.

Przypomina mi to...
Yoda napisał:
Much to learn you still have!

xD

Naprawdę nie słychać, że niektóre wtrącenia z angielskiego brzmią co najmniej dziwnie w języku polskim? "Małysz jest rendżerem polskiej (...)" <- to mnie kiedyś rozwaliło.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Eldarion I




Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Sob 8:29, 27 Paź 2007    Temat postu:

Niektóre brzmią wprost okropnie, to racja. Ale to wciąż niektóre Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Sob 13:27, 27 Paź 2007    Temat postu:

Cytat:
anglycyzmami


Od kiedy to polskie fonotaktyki zezwalają na segment <ly>?

Cytat:
Ja zawsze mówię dźwięczne "w" (zgodne z normą wymowy scenicznej...)


O welaryzowanym /l/ słyszałem, ale o czymś takim w wymowie scenicznej nie. Wydaje mi się to już poważnie dziwne i przypomina jedną uczennicę na moim royjskim, która spytała, czy "będzie błędem wymawianie d na końcu wyrazu", odnośnie ubezdźwięczniania końcowych spółgłosek...

Choć też spotkałem się z tym, że np. w rosyjskim ponoć /v/ nigdy nie jest ubezdźwięczniane, i tak mamy /kvadr@t/. Z innymi segmentami jest chyba ciężej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Sob 14:00, 27 Paź 2007    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Cytat:
Ja zawsze mówię dźwięczne "w" (zgodne z normą wymowy scenicznej...)


O welaryzowanym /l/ słyszałem, ale o czymś takim w wymowie scenicznej nie.


W polskim można mówić /kvadrat/ lub /kfadrat/. Wymowa z /f/ jest według moich gramatyk typowa dla Mazowsza (a więc Skierniewice) i Małopolski, a "poważnie dziwne" /v/ dla całej reszty kraju.

A welaryzowane w wymowie scenicznej jest /ł/ a nie /l/. Ale nawet ja już go prawie nie używam, więc nie musisz się tym martwić.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
Strona 5 z 6

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin